Lyrics the satellites – From DEADEND 歌詞
Singer: the satellites
Title: From DEADEND
空回りしていくこんなしみったれた日々は
緩急のない生活の中で少しずつ腐っていく。
嫌いだった人もいなくなってしまえば、少しくらい寂しくなるもんなんだな。
隣人はもう居ない、
だからもう歌わない。
深夜のコンビニって言葉ですぐ感傷的になる馬鹿にはなりたくない。
感性は死んでない。
閉じこもった部屋は洪水、この舟はまだ捨てられない。
今でも間に合うだろうか。
僕らの舟はまだ泳いでくれるか。
何度も何度も振り上げた拳の形は歪んで感覚もないけれど。
「生きていいのかな。」馬鹿みたいなふざけた問いの答えを探してるんだ。
幸せを拒むあなたの笑顔は今日もやけに嘘くさい。
依然、変わらぬままで停滞は死と同義と
価値観の違いは越えないままで少しずつ腐ってた。
シングルカットした気持ちの中に本音はあったのか?
苦し紛れでも生きることが正解か?
今から君が歩む先に、どれだけの光と闇があるだろう。
「たった一人の自分の感情すらもわからない、私の価値なんてあるのかな。」
未来を見つめても、上を向いて歩いても涙はあの部屋に落ちていくのに。
「葉桜になっちゃった。」あの悲しそうな顔が今も消えない。
閉ざした瞼の裏映り込む、影法師のようについてくる。
嫌いだった世界は綺麗だったけど、太陽を見つめたら目が焼けそうだった。
今でも間に合うだろうか。
希望の舟は私を置いてった。
何度も何度も叫んだメーデーが今もこの部屋を埋め尽くしていく。
泣いてていいから、歩けなくていいからただただ生きていて欲しかった。
壊れたコンパスが最後に指し示した方角にはきっと何もないのだろうが。
「生きてていいのかな。」そんな馬鹿げた問いと君は向き合ってきたんだろうな。
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
嵐の真ん中、この部屋の中で今日も私は唄ってる。
きっと答えなんてどこにもないよ。
Check Some Other Popular Songs:
Eve – 心予報 Kokoro Yo Hou Heart Forecast
THE BINARY – 花に雨を君に歌を
Romaji / Romanized / Romanization
Karamawari sh#te iku kon’na shimittareta hibi wa
kankyū no nai seikatsu no naka de sukoshi zutsu kusatte iku.
Kiraidatta hito mo inaku natte shimaeba, sukoshi kurai sabishiku naru mon’na nda na.
Rinjin wa mō inai,
dakara mō utawanai.
Shin’ya no konbini tte kotoba de sugu kanshō-teki ni naru baka ni wa naritakunai.
Kansei wa shin denai.
Tojikomotta heya wa kōzui, kono fune wa mada sute rarenai.
Ima demo maniaudarou ka.
Bokura no fune wa mada oyoide kureru ka.
Nandomonandomo furiageta ken no katachi wa yugande kankaku mo naikeredo.
`Ikite ī no ka na.’ Baka mitaina fuzaketa toi no kotae o sagashi teru nda.
Shiawase o kobamu anatanoegao wa kyō mo yakeni uso kusai.
Izen, kawaranu mama de teitai wa shi to dōgi to
kachikan no chigai wa koenai mama de sukoshi zutsu kusatteta.
Shinguru katto sh#ta kimochi no naka ni hon’ne wa atta no ka?
Kurushimagire demo ikiru koto ga seikai ka?
Ima kara kimi ga ayumu saki ni, dore dake no hikari to yami ga arudarou.
`Tatta hitori no jibun no kanjō sura mo wakaranai, watashi no kachi nante aru no ka na.’
Mirai o mitsumete mo,-jō o muite aruite mo namida wa ano heya ni ochite iku no ni.
`Hazakura ni natchatta.’ Ano kanashi-sōna kao ga ima mo kienai.
Tozashita mabuta no ura utsuri komu, kagebōshi no yō ni tsuite kuru.
Kiraidatta sekai wa kireidattakedo, taiyō o mitsumetara me ga yake-sōdatta.
Ima demo maniaudarou ka.
Kibō no fune wa watashi o oi tetta.
Nandomonandomo sakenda mēdē ga ima mo kono heya o ume tsukush#te iku.
Nai tete īkara, arukenakute īkara tadatada ikite ite hoshikatta.
Kowareta konpasu ga saigo ni sashishimeshita hōgaku ni wa kitto nani mo nai nodarouga.
`Iki tete ī no ka na.’ Son’na bakageta toi to kimi wa mukiatte kita ndarou na.
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
Arashi no man’naka, kono heya no naka de kyō mo watashi wa utatteru.
Kitto kotae nante dokoni mo nai yo.
From DEADEND – English Translation
I was spinning around like this
It rots little by little in a life of no hurry.
If some of you didn’t like it, you would be a little lonely.
No more neighbors,
So I won’t sing anymore.
I don’t want to be a fool who becomes sentimental in the words of a late-night convenience store.
The sensibility is not dead.
The closed room is flooded and this boat is still abandoned.
Will it still be in time?
Can our boat still swim?
The shape of the fist that I raised again and again is distorted and I have no sense.
“Is it okay to live?” I’m looking for the answer to a silly antics question.
Your smile that refuses happiness is a lie even today.
Still, stagnation is still synonymous with death
It was getting rotten little by little without exceeding the differences in values.
Did you really have the feeling of making a single cut?
Is it the right answer to live even if you are suffering?
How much light and darkness will you have from now on?
“I don’t even know my own feelings, is it worth me?”
Even if I look at the future or walk upward, tears fall into that room.
“It has become a leaf cherry tree.” That sad face still persists.
It comes like a shadow caster, with the closed eyelid showing through.
The world I didn’t like was beautiful, but my eyes seemed to burn when I stared at the sun.
Will it still be in time?
The boat of hope left me.
Mayday, who screamed again and again, fills this room even now.
I just wanted to be alive because I can cry and I can’t walk.
I’m sure there’s nothing in the direction the broken compass last pointed.
“Is it okay to live?” I think you’ve faced such a silly question.
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
In the middle of the storm, I still sing in this room today.
I’m sure there is no answer.
Lyrics the satellites – From DEADEND 歌詞
Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases