Lyrics 花譜 (KAF) – 不可解 (Fukakai) 歌詞

 
Lyrics 花譜 (KAF) – 不可解 (F#kakai) 歌詞

Singer: 花譜 (KAF)
Title: 不可解 (F#kakai)

お金とか、ビジネスとか、効率とか、
そういうことをこれから考えなくちゃいけないんだ。
そうでしょう?だって学校なんかじゃ責任感とか、団体行動だとか、
ありもしない、意味もない将来のためとか言って教えてくるじゃん?

「あるべき人間の姿へ」 「正しい人間の姿へ」
そう思えばなんだか人間全てが汚く思えてくるな。
仮想世界とか、妄想だとか、そういうものこそ美しくなる。
ああなんだこの感情は、人間らしくない私だ。

「寂しい」とか、「愛しい」とか、
そんな言葉では表せない。

不可解な未観測情景。
名前のない花のような、
悠に咲き乱れるこの号哭が、
やりたいことすらできなくて、
身動きすら取れない、寂れた心臓に咲いた。
不安定な、未完成宣言。
言葉じゃ表せない。
現実や、社会に刃向うための、
未覚醒の、不完全な魔法。

「人間の正しさってやつを今勉強してるわけですが、セオリー通りに生きて、
教えられた通りにやることが、そりゃ正しいと思うよ。
でもさ、きっとそれだけじゃないでしょう?」
何かを間違いだって思うから、誰かに間違いだって言われた。

それじゃあこの気持ちはなんだ? 愛情とはまたほど遠い。
激動とも言い難い、どうにも表せない歪な感情。
これこそ美しいのではないか? この美しさは間違いか?
ならこんな世界いらない。 私の信じるものを信じたい。

「死にたい」とか、「生きたい」とか、
そんな痛みでは嫌われる。

でも不可解な未完の声明、
それだけが頼りだろう。
ずっと未知なる現実に無力で、
生きることも難しくって、
身動きすら取れない、寂れた肺ががなった。
不可測な異端の証明。
画面に花が咲いて、
現実に社会に反抗する、
不完全な、不安定な魔法。

このまま、清く正しく、
誠実な大人になることが、
それだって正解の一つだ。
でもそれで満足できないのは皆わかってるはずなんだ。
だってそうでしょう?
満足してたらこんなところで歌なんて歌わない。
こんなに苦しくならない。

こんなところで踊らない。
こんな気持ちで叫んでない。
こんなに美しくはなれない。
こんなに楽しくなってない。
踏み潰された涙が固まってできた、
この不可解な感情に名前はない。

不可解の未観測情景。
名前のない花のような。
悠に咲き乱れるこの号哭が、
やりたいことすらできなくって、
身動きすら取れない、寂れた心臓に咲いた。
不安定な未完成情景。
言葉じゃ表せない、
現実や社会に抗うための、
不可解で不完全な魔法。

お金とか、ビジネスとか、効率とか、
そういうことじゃないでしょう?
愛情とか、友情とかそういう何かじゃ計り知れない
心が打ちひしがれたあの不確かな情景を綺麗だと思うのは
きっとそれこそが人間の証だ。
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
Lyrics MP3 Download Rude-α – Dance in the rain
Lyrics MP3 Download 暁月凛 (Rin Akatsuki) – 砂時計 (Sunadokei)

Romaji / Romanized / Romanization

Okane toka, bijinesu toka, kōritsu toka,
sō iu koto o korekara kangaenakucha ikenai nda.
-Sōdeshou? Datte gakkō nanka ja sekinin-kan toka, dantai kōdōda toka,
ari mo shinai, imi mo nai shōrai no tame toka itte oshiete kurujan?

`Arubeki ningen no sugata e’ `tadashī ningen no sugata e’
sō omoeba nandaka ningen subete ga kitanaku omoete kuru na.
Kasō sekai toka, mōsōda toka, sōiu mono koso utsukushiku naru.
Ānanda kono kanjō wa, ningenrashikunai watashida.

`Sabishī’ toka,`itoshī’ toka,
son’na kotobade wa arawasenai.

F#kakaina mi kansoku jōkei.
Namae no nai hana no yōna,
Yū ni sakimidareru kono gōkoku ga,
yaritai koto sura dekinakute,
miugoki sura torenai, sabireta shinzō ni saita.
Fuanteina, mikansei sengen.
Kotoba ja arawasenai.
Genjitsu ya, shakai ni ha mukau tame no,
mi kakusei no, f#kanzen’na mahō.

`Ningen no tadashi-sa tte yatsu o ima benkyō shi teru wakedesuga, seorī-dōri ni ikite,
oshie rareta tōri ni yaru koto ga, sorya tadashī to omou yo.
De mosa, kitto sore dake janaideshou?’
Nanika o machigai datte omoukara, dareka ni machigai datte iwa reta.

Sore jā kono kimochi wa nanda? Aijō to wa mata hodotōi.
Gekidō tomo ii gatai, dōnimo arawasenai ibitsuna kanjō.
Kore koso utsukushī node wanai ka? Kono utsukushi-sa wa machigai ka?
Nara kon’na sekai iranai. Watashi no shinjiru mono o shinjitai.

`Shinitai’ toka,`ikitai’ toka,
son’na itamide wa kirawa reru.

Demo f#kakaina mikan no seimei,
sore dake ga tayoridarou.
Zutto michinaru genjitsu ni muryokude,
ikiru koto mo muzukashikutte,
miugoki sura torenai, sabireta hai ga ga natta.
F#kasokuna itan no shōmei.
Gamen ni hana ga saite,
genjitsu ni shakai ni hankō suru,
f#kanzen’na, fuanteina mahō.

Konomama, kiyoku tadashiku,
seijitsuna otona ni naru koto ga,
sore datte seikai no hitotsuda.
Demo sore de manzoku dekinai no wa mina wakatteru hazuna nda.
Datte sōdeshou?
Manzoku shi tetara kon’na tokorode uta nante utawanai.
Kon’nani kurushiku naranai.

Kon’na tokorode odoranai.
Kon’na kimochi de saken denai.
Kon’nani utsukushiku wa narenai.
Kon’nani tanoshiku nattenai.
Fumi tsubusa reta namida ga katamatte dekita,
kono f#kakaina kanjō ni namae wanai.

F#kakai no mi kansoku jōkei.
Namae no nai hana no yōna.
Yū ni sakimidareru kono gōkoku ga,
yaritai koto sura dekinakutte,
miugoki sura torenai, sabireta shinzō ni saita.
Fuanteina mikansei jōkei.
Kotoba ja arawasenai,
genjitsu ya shakai ni aragau tame no,
f#kakaide f#kanzen’na mahō.

Okane toka, bijinesu toka, kōritsu toka,
sō iu koto janaideshou?
Aijō toka, yūjō toka sōiu nanika ja hakarishirenai
kokoro ga uchi hishiga reta ano futashikana jōkei o kireida to omou no wa
kitto sore koso ga ningen no akashida.
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

不可解 (F#kakai) – English Translation

Money, business, efficiency,
I have to think about that.
I guess so? Because at school, it’s about responsibility, group action,
It doesn’t exist, it doesn’t make sense. I’ll tell you for the future, right?

“To the human figure that should be” “To the correct human figure”
If you think so, all humans will seem dirty.
Virtual worlds, delusions, and such things become beautiful.
Oh my god, this feeling is me who is not human.

“Lonely” or “loving”
It can’t be expressed with such words.

A mysterious unobserved scene.
Like a flower without a name,
This issue, which is in full bloom,
I couldn’t even do what I wanted to do,
It bloomed in my lonely heart that I couldn’t even move.
Unstable, unfinished declaration.
I can’t express it in words.
To face the reality and society,
Imperfect magic that has not been awakened.

“I’m studying humanity right now, living on Theory Street,
I think doing it exactly as taught is correct.
But that’s not all! ”
I thought something was wrong, so someone told me it was wrong.

Then what is this feeling? It is far from love.
Distorted emotions that can not be expressed as turbulence and can not be expressed.
Isn’t this beautiful? Is this beauty wrong?
Then you don’t need such a world. I want to believe in what I believe.

“I want to die,” “I want to live,”
I hate that kind of pain.

But a mysterious unfinished statement,
That’s the only thing you can count on.
Helpless to the unknown reality,
It’s difficult to live,
I couldn’t even move, and I felt a lonely lung.
Unpredictable heresy proof.
Flowers bloom on the screen,
Actually rebel against society,
Incomplete and unstable magic.

As it is pure and correct,
Becoming a sincere adult,
That’s one of the correct answers.
But we all know that’s not enough.
I guess so
If you are satisfied, don’t sing in a place like this.
It doesn’t get so painful.

I don’t dance in such a place.
I’m not screaming like this.
It cannot be so beautiful.
It’s not so fun.
The crushed tears solidified,
This mysterious emotion has no name.

A mysterious unobserved scene.
Like a flower without a name.
This issue, which is in full bloom,
I couldn’t even do what I wanted to do,
It bloomed in my lonely heart that I couldn’t even move.
Unstable unfinished scene.
I can’t express it in words,
To resist reality and society,
Mysterious and incomplete magic.

Money, business, efficiency,
Isn’t that the case?
I can’t measure love, friendship, or something like that.
I think that the uncertain scene with a crushed heart is beautiful
Surely that is the proof of human beings.
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

Lyrics 花譜 (KAF) – 不可解 (F#kakai) 歌詞

Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases