Lyrics 星歴13夜 (Seireki13ya) – 愛し泡沫ト (Itoshi Utakata to) 歌詞
Singer: 星歴13夜 (Seireki13ya)
Title: 愛し泡沫ト (Itoshi Utakata to)
時計仕掛けの物語たち 登場人物の目はどこか
寂しげでもあり誇らしくもある
「…電池はどれくらいもつ?」
そこら中で鳴る擬音はどこか 懐かしさと怖さが交わる
カタカタごとん コトコトぱきん
「大丈夫まだ動ける」
濡れてること自体 わからずに拭き続ける頬
「君がやって来るその前からそうだよ…」
きっと役割があるはずだと 思い込むことの意味は
誰にも理解なんてされなくていい
いつかその時まで…
哀し愛し 咲いて散るモノ 声がどこに届かなくても
枯れて此処で朽ちていくまで ほろり 零れ落ちていくぼく
彼方空が泣いてる色 赤と黒がキスする時間
夢が魅せる淡い期待に 焦がれ尽きる 泡沫現咲け
時計はいつか狂い出す日が 来ることを知って沈黙する
「ごめんねみんな、あとすこしだけ」規則性が崩れてく
ナニカガヘンダ…軋む全身 其処彼処に不協和音たち
気づいたとして何かが変わる? 心も錆びつく不安
濡れてる? これは何? わからずに拭き続ける頬
「君の表情が複雑だな、どうした…?」
きっと役割があるはずだと 思い込むことの意味は
誰にも理解なんてされなくていい ぼくが壊れるまで…
愛し哀し 咲き誇れイマ 声はもう出てくれないけど
錆びて此処で朽ちていくまで ぽろり 零れ落ちていくぼく
彼方空が泣いてる色 黒と星がキスする奇跡
夢が魅せる淡い期待に 焦がれ尽きる 泡沫現哭け
静けさのせい? 張り詰める音 動くモノは何もないこと
ぼくが此処に居た意味、証 残っているはずなんでしょう。
なぜ立ち尽くしてるの君は あぁもしかして泣いているの?
大丈夫だよこっちにおいで 泣かなくていいよ
でももう 君のこと 抱きしめることは出来そうにないよ
動かないどうやっても意識が
きっとこのぼくの役割とは、なんだったのか今こそ
わかる気がするよ それは君の心、
少し温めてあげれることだけだとして
それだけ、それでいい。
哀し愛し 咲いて散るモノ 声がどこに届かなくても
枯れて此処で朽ちていくけど ほろり 零れ落ちていくぼく
彼方空が泣いてる色 君とぼくがキスする時間
夢が魅せる淡い期待に 焦がれ尽きる 泡沫現咲け
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs: Rude-α – Dance in the rain 暁月凛 (Rin Akatsuki) – 砂時計 (Sunadokei)
Romaji / Romanized / Romanization
Tokei shikake no monogatari-tachi tōjō jinbutsu no me wa doko ka
sabishige demo ari hokorashiku mo aru
`… denchi wa dore kurai motsu?’
Sokora-chū de naru gion wa doko ka natsukashisa to kowa-sa ga majiwaru
katakata go ton kotokoto paki n
`daijōbu mada ugokeru’
nure teru koto jitai wakarazu ni f#ki tsudzukeru hoho
`kimi ga yattekuru so no mae kara sōda yo…’
kitto yakuwari ga aru hazuda to omoikomu koto no imi wa
darenimo rikai nante sa renakute ī
itsuka sonotoki made…
kanashi itoshi saite chiru mono-goe ga doko ni todokanakute mo
karete koko de kuchite iku made horori koboreochite iku boku
kanata sora ga nai teru iro aka to kuro ga kisu suru jikan
yume ga miseru awai kitai ni kogare tsukiru utakata gen sake
tokei wa itsuka kurui dasu hi ga kuru koto o sh#tte chinmoku suru
`gomen ne min’na, ato sukoshi dake’ kisoku-sei ga kuzurete ku
nanikagahenda… kishimu zenshin sonotokoro kashiko ni f#kyōwaon-tachi
kidzuita to sh#te nanika ga kawaru? Kokoro mo sabitsuku fuan
nure teru? Korehanani? Wakarazu ni f#ki tsudzukeru hoho
`kimi no hyōjō ga f#kuzatsuda na,-dōshita…?’
Kitto yakuwari ga aru hazuda to omoikomu koto no imi wa
darenimo rikai nante sa renakute ī boku ga kowareru made…
aishi kanashi sakihokore ima-goe wa mō dete kurenaikedo
sabite koko de kuchite iku made porori koboreochite iku boku
kanata sora ga nai teru iro kuro to hoshi ga kisu suru kiseki
yume ga miseru awai kitai ni kogare tsukiru utakata gen nake
shizukesa no sei? Haritsumeru oto ugoku mono wa nanimonaikoto
boku ga koko ni ita imi,-shō nokotte iru hazuna ndeshou.
Naze tachitsukushi teru no-kun wa a~a moshikash#te naite iru no?
Daijōbudayo kotchi nioi de nakanakute ī yo
demo mō kimi no koto dakishimeru koto wa deki-sō ninai yo
ugokanai dō yatte mo ishiki ga
kitto kono boku no yakuwari to wa,na ndatta no ka ima koso
wakaru ki ga suru yo sore wa kimi no kokoro,
sukoshi atatamete age reru koto dakeda to sh#te
soredake, sorede ī.
Kanashi itoshi saite chiru mono-goe ga doko ni todokanakute mo
karete koko de kuchite ikukedo horori koboreochite iku boku
kanata sora ga naiteru-iro-kun to boku ga kisu suru jikan
yume ga miseru awai kitai ni kogare tsukiru utakata gen sake
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
愛し泡沫ト (Itoshi Utakata to) – English Translation
Clockwork stories Where are the characters’ eyes?
Be lonely and proud
“… how long will the battery last?”
Somewhere there is an onomatopoeia that sounds nostalgia and fear
Katakata Goton Kotokoto Pakin
“I can still move.”
Cheeks that you can keep wiping without knowing that they are wet
“Before you came…”
The meaning of believing that there must be a role is
No one needs to understand
Until someday…
Sorrow, love, blooming, no matter where your voice doesn’t reach
Until it withers and decays here, it spills down
The sky over there is crying The time when red and black kiss
A dream that fascinates me, I’m longing for the pale expectations
The clock becomes silent knowing that one day it will start going crazy
“I’m sorry everyone, only a little more” The regularity collapses
NANICA GAHENDA… squeaking whole body
Does something change if you notice it? Anxiety that my heart also rusts
Wet? What is this? Cheeks that continue to be wiped without knowing
“Your expression is complicated, what’s wrong…?”
The meaning of believing that there must be a role is
You don’t need to understand it until I break…
I’m sad and sad, I’m proud of blooming
Until it rusts and decays here, it falls down and falls down
The miracle of the darkness and the stars kissing the sky over there
A dream that fascinates me with a pale expectation
Is it because of the tranquility? The sound of tension There is nothing moving
I’m sure there’s proof that I’m here.
Why are you standing still, are you crying?
It’s okay, come over here, don’t cry
But I can’t hug you anymore
I don’t move
I wonder what was my role now
I feel like it’s your heart,
I can only warm you up
That’s it.
Sorrow, love, blooming, no matter where your voice doesn’t reach
It withers and decays here, but it spills down
The color where the sky is crying The time when you and I kiss
A dream that fascinates me, I’m longing for the pale expectations
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
Lyrics 星歴13夜 (Seireki13ya) – 愛し泡沫ト (Itoshi Utakata to) 歌詞
Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases