Lyrics ミュウ(高橋李依) (Mu (Rie Takahashi)) – Borders 歌詞
Singer: ミュウ(高橋李依) (Mu (Rie Takahashi))
Title: Borders
夜明けに 飛び出した僕らに
目的地は 特になくて
耳の奥 燻る歌を
道標に 走った
知ってることが 多くなって
誤魔化すことも 増えた今日に
言い訳の言葉が 響く
冷え切っていく ロックンロール
君の零した 弱音が
散らばって 泣いていたって
気の利いた様な セリフが
今日も出てこないや hey hey yeah yeah
わかんないままの 毎日を
不恰好なまま 積み上げて
知らん顔して 隠したのは
君も 僕も同じだから
迷った手を 伸ばしたらいい
掴んだんなら 笑ったらいい
そう「愛」なんてのは つまりは
「間違い合うこと」さ
カモン、ベイベー。
怖がって逃げ出した 荒野に
やるべきことは 特になくて
有り余る 時間と夢を
無駄にして 寝転んだ
テレキャスターも 流行っちゃいないし
ヤニ臭い店も 綺麗になって
パチモンのTシャツが 嘆く
新世紀の ロックンロール
あの日 濁したセリフは
どんな フレーズだったっけ
今更 火照ってしまって
どうにも冷めないんだ hey hey yeah yeah
つまんないままの 毎日に
迷ったまま 流されて
清ましたフリで 隠したのは
その実 馬鹿な自分だから
嘆くくらいなら 叫んだらいい
流行んないことを 謳ったらいい
そう「愛」なんて そのつまりは
「慰め合うこと」さ
カモン、ベイベー。
醒めない夢も 疾うに醒めて
間違うことが ダサくなって
「満たされた 時代になったね」
また誰かが 呟く
それでも僕は 迷ってる
君との距離に 困ってる
耳の奥 燻る歌を
その不確かな 温度を
口ずさみ 続けている
わかんないままの 毎日を
不恰好なまま 積み上げて
知らん顔して 隠したのは
君も 僕も同じだから
つまんないなら 怒ったらいい
わかんないなら 笑ったらいい
そう愛なんてのは つまりは
「間違い合うこと」さ
カモン、ベイベー。
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs: Rude-α – Dance in the rain 暁月凛 (Rin Akatsuki) – 砂時計 (Sunadokei)
Romaji / Romanized / Romanization
Yoake ni tobidashita bokura ni
mokutekichi wa tokuni nakute
mimi no oku iburu uta o
michishirube ni hashitta
shitteru koto ga ōku natte
gomakasu koto mo fueta kyō ni
iiwake no kotoba ga hibiku
hie kitte iku rokkunrōru
kimi no rei sh#ta yowane ga
chirabatte naiteita tte
kinokiita-samana serifu ga
kyō mo detekonai ya hey hey yeah yeah
wakan’nai mama no mainichi o
bukakkōna mama tsumiagete
shirankao sh#te kakushita no wa
kimi mo boku mo onajidakara
mayotta te o nobashitara ī
tsukanda n’nara warattara ī
-sō `ai’ nante no wa tsumari wa
`machigai au koto’-sa
kamon, beibē.
Kowagatte nigedashita kōya ni
yarubeki koto wa tokuni nakute
ariamaru jikan to yume o
muda ni sh#te nekoronda
terekyasutā mo hayatcha inaishi
yani kusai mise mo kirei ni natte
pachimon no tīshatsu ga nageku
shinseki no rokkunrōru
ano hi nigoshita serifu wa
don’na furēzudatta kke
imasara hotette shimatte
dōnimo samenai nda hey hey yeah yeah
tsuman’nai mama no mainichi ni
mayotta mama nagasa rete
Seimashita furi de kakushita no wa
sono jitsu bakana jibundakara
nageku kurainara sakendara ī
hayan’nai koto o utattara ī
-sō `ai’ nante sono tsumari wa
`nagusame au koto’-sa
kamon, beibē.
Samenaiyume mo haya uni samete
machigau koto ga dasaku natte
`mitasa reta jidai ni natta ne’
mata darekaga tsubuyaku
soredemo boku wa mayotteru
-kun to no kyori ni komatteru
mimi no oku iburu uta o
sono fu tashikana ondo o
kuchizusami tsudzukete iru
wakan’nai mama no mainichi o
bukakkōna mama tsumiagete
shirankao sh#te kakushita no wa
kimi mo boku mo onajidakara
tsuman’nainara okottara ī
wakan’nainara warattara ī
-sō ai nante no wa tsumari wa
`machigai au koto’-sa
kamon, beibē.
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
Borders – English Translation
To us who jumped out at dawn
There is no particular destination
Behind the ears a smoldering song
I ran to the signpost
I know more
In today’s case of misrepresentation
The excuse word sounds
Rock and roll to get cold
Your weak sound
I was crying scattered
The nifty lines are
It doesn’t come out today, hey hey yeah yeah
Every day without understanding
Accumulatively pile up
I didn’t know and hidden
You and I are the same
You can extend your lost hand
If you grab it, you can laugh
Yes, “love” means that
“Making mistakes”
C’mon, baby.
In the wilderness I fled and fled
There is nothing particular to do
Excessive time and dreams
I wasted and fell asleep
Telecasters haven’t become popular either.
The smelly store has also become cleaner
Pachimon T-shirt laments
New Century Rock and Roll
The muddy lines that day
What kind of phrase was it?
It’s burning up now
It won’t cool down hey hey yeah yeah
Every day without boring
I was lost and was washed away
Hidden by the cleanliness
The fact is that I’m stupid
If you mourn
It’s nice to say that it’s not trendy.
That’s what “love” is all about
“Comforting”
C’mon, baby.
Even a dream that doesn’t awaken
What’s wrong is ugly
“It’s a time of satisfaction”
Someone murmuring again
Still I’m at a loss
I’m in trouble with your distance
Behind the ears a smoldering song
The uncertain temperature
Continue to hum
Every day without understanding
Accumulatively pile up
I didn’t know and hidden
You and I are the same
If it’s boring, get angry
If you don’t know
That’s what love means
“Making mistakes”
C’mon, baby.
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
Lyrics ミュウ(高橋李依) (Mu (Rie Takahashi)) – Borders 歌詞
Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases