四季折の羽 Lyrics – ゆめこ
Singer: ゆめこ
Title: 四季折の羽
舞い落ちる粉雪が
山の背を白く染める
寂れた村の あばら家で
二人、身を寄せ合う 冬の夜
「出会った日も、雪だった」
あなたが 微笑みつぶやく
囲炉裏火に火照った顔を
大きな袖の影に隠した
春の訪れを
息吹の歓び さえずる鳥達と 歌う
「綺麗な声だね」と あなたが言った
ただそれが、その言葉が、嬉しくて
「いつか、綺麗な声が出なくなっても、
それでも、私を愛してくれますか?」
「当たり前だよ」って 優しく笑い
そっと 大きな手が頬を撫でた
青葉照る 夏の午後
あなたが病に倒れた
貧しい夫婦暮らしでは
あなたを治す薬は 買えない
明くる日も 明くる日も
ただ、ひたすらに機を織る
儚き紅葉の葉のように
あなたの命を、散らせはしない
季節は流れて
夏の終わりを告げる鈴虫が リン、と鳴く
「綺麗な指だね」と 傷だらけの手を握る、その手が
あまりにも冷たくて…
「いつか綺麗な指がなくなっても、
それでも私を愛してくれますか?」
「当たり前だよ」って 咳き込みながら
痛む指を 大きな手が包んだ
昼も夜も 機を織り続けて
早く早く、薬を買わなければ…
もう少し、あと少し、紅葉が散る前に
この指が止まるまで… この羽が、尽きるまで…
――嗚呼 落日の風――
――無情に朽ちていく実の――
――灯火を揺らし 落とす――
「いつか、私がヒトじゃなくなっても、
あなたは、私を愛してくれますか?」
怖くて真実は告げられぬまま
そっと ひとり、最後の羽を折り…
「当たり前だよ」って 僕は笑い
翼を失くした君を抱きしめ、言った
綺麗に羽ばたいた あの日の鶴を
ずっと、今でも覚えているよ
そして 変わらず君を 愛しているよ
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
Wanko Ni Mero Mero - Chiwawa
三山ひろし - 雪椿
Romaji / Romanized / Romanization
Mai ochiru konayuki ga
yama no se o shiroku someru
sabireta mura no abaraya de
futari, miwoyoseau fuyunoyo
`deatta hi mo, yukidatta’
anata ga hohoemi tsubuyaku
iroribi ni hotetta kao o
okina sode no kage ni kakushita
harunootozure o
ibuki no yorokobi saezuru toritachi to utau
`kireina koeda ne’ to anata ga itta
tada sore ga, sono kotoba ga, ureshikute
`itsuka, kireina koe ga denaku natte mo,
soredemo, watashi o aishite kuremasu ka?’
`Atarimaeda yo’ tte yasashiku warai
sotto okina te ga hoho o nadeta
aoba teru natsu no gogo
anata ga yamai ni taoreta
mazushi fufu kurashide wa
anata o naosu kusuri wa kaenai
akuruhi mo akuruhi mo
tada, hitasura ni ki o oru
hakanaki koyo no ha no yo ni
anata no inochi o, chirase wa shinai
kisetsu wa nagarete
natsunoowari o tsugeru suzumushi ga Rin, to naku
`kireina yubida ne’ to kizu-darake no tewonigiru, sono-te ga
amarini mo tsumetakute…
`itsuka kireina yubi ga nakunatte mo,
soredemo watashi o aishite kuremasu ka?’
`Atarimaeda yo’ tte sekikominagara
itamu yubi o okina te ga tsutsunda
hiru mo yoru mo ki o ori tsudzukete
hayaku hayaku, kusuri o kawanakereba…
mosukoshi, atosukoshi, koyo ga chiru mae ni
kono yubi ga tomaru made… kono hane ga, tsukiru made…
―― aa rakujitsu no kaze ――
―― mujo ni kuchite iku mi no ――
―― tomoshibi o yurashi otosu ――
`itsuka, watashi ga hito janaku natte mo,
anata wa, watashi o aishite kuremasu ka?’
Kowakute shinjitsu wa tsuge rarenu mama
sotto hitori, saigo no hane o ori…
`atarimaeda yo’ tte boku wa warai
tsubasa o shitsu kushita kimi o dakishime, itta
kirei ni habataita ano Ni~Tsu no tsuru o
zutto, ima demo oboete iru yo
soshite kawarazu kimi o aishite iru yo
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
四季折の羽 – English Translation
There is a dancing powdered snow
Dye the back of the mountain white
At the ribs of a lonely village
Two people, winter nights
“It was snow on the day I met.”
You smile
A face that burns over the hearing
Hidden in the shadow of large sleeves
The coming of spring
Sing with the birds who are joyful
You said, “It’s a beautiful voice.”
However, that word is happy
“Someday, even if a beautiful voice disappears
Still, will you love me? ”
“It’s natural” gently laughing
A big hand gently stroked her cheek
Aoba sh#t summer afternoon
You have fallen sick
In a poor couple living
I can’t buy the medicine to cure you
Even when it is bright and bright
However, we just weave the machine
Like the fleeting leaves
Don’t scatter your life
The season flows
Suzumushi tells the end of summer, Rin cries
“It’s a beautiful finger”, holding a wounded hand, the hand
It’s so cold …
“Even if my beautiful fingers someday,
Can you still love me? ”
While coughing in “It’s natural”
A big hand wrapped my painful finger
Continue to weave the aircraft day and night
I have to buy medicine quickly and quickly …
A little more, before the autumn leaves are scattered
Until this finger stops … until these wings are exhausted …
――Ah, the wind of the falling day-
――The fruit that ruthlessly decays-
――When the lights are shaken–
“Someday, even if I’m no longer a human,
Will you love me? ”
I’m scared and I can’t tell the truth
Gently fold the last wings …
“It’s natural” I laugh
I hugged you who lost the wings and said
The crane of that day that flapped neatly
I still remember it all the time
And I still love you
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
Lyrics ゆめこ – 四季折の羽 歌詞
Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases