人類に光の粒が雨あられ Lyrics – あべりょう
Singer: あべりょう
Title: 人類に光の粒が雨あられ
カーテンを開けて 太陽の光 電磁波が 目の細胞を刺激し
「眩しい」と呟いた キミの声は
空気を震わし 伝わる音波で 音がでかいとは すなわち
音波の振幅が 大きいと言い換えられる
光の明るさ 電磁波の振幅の二乗に比例し
七色の違いは 電磁波の周波数や 波長の違い
原子核に捕まってる 金属電子に 明るい光ぶつけても
周波数低いと 電子飛び出ず
暗い光でも 高周波ならば 離散的に飛び出す
光電効果が示す 波な光の粒子性
衝突時の粒の威力 周波数で決まり
電子にエネルギー渡し 弾き出し 力尽きる
明るさは 波の時は振幅 粒の時は光子の量
ソーラーパネルのケイ素に リン混ぜ 半導体のスイッチにし
その接合部で 光が電子を弾き 開いた穴埋めようと
隣の電子がドミノ倒し 動く 光起電力の
電子パクる太陽光発電 逆の原理がLEDライト
街灯もチャリのライトも 暗さを検知し 自動でオン・オフ
昼はセンサーが 太陽光受け 光起電力を感じ
暗くなり それが減るのを合図に 自動でLED点灯
その夜間電力も 昼のうちに貯めた 太陽光発電
人類に光の粒が雨あられ
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
稲場愛香 - Pink Temperature
超特急 - MEMORIAる
Romaji / Romanized / Romanization
Katen o akete taiyo no hikari denjiha ga me no saibo o shigeki shi
`mabushii’ to tsubuyaita kimi no koe wa
kuki o furuwashi tsutawaru onpa de oto ga dekai to wa sunawachi
onpa no shinpuku ga oki to iikae rareru
-ko no akaru-sa denjiha no shinpuku no jijo ni hirei shi
nanairo no chigai wa denjiha no shuhasu ya hacho no chigai
genshikaku ni tsukamatteru kinzoku denshi ni akarui hikari butsukete mo
shuhasu hikui to denshi tobidezu
kurai hikari demo koshuhanaraba risan-teki ni tobidasu
kodenkoka ga shimesu namina hikari no ryushi-sei
shototsu-ji no tsubu no iryoku shuhasu de kimari
denshi ni enerugi watashi hajikidashi chikaratsukiru
akaru-sa wa nami no toki wa shinpuku-tsubu no toki wa koshi no ryo
sorapaneru no keiso ni rin maze handotai no suitchi ni shi
sono setsugo-bu de hikari ga denshi o hiki aita anaume-yo to
tonari no denshi ga dominodaoshi ugoku kokidenryoku no
denshi pakuru taiyohikarihatsuden gyaku no genri ga eruidiraito
gaito mo chari no raito mo kura-sa o kenchi shi jido de on ofu
hiru wa sensa ga taiyoko uke kokidenryoku o kanji
kuraku nari sore ga heru no o aizu ni jido de reddo tento
sono yakan denryoku mo hiru no uchi ni tameta taiyohikarihatsuden
jinrui ni hikari no tsubu ga amearare
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
人類に光の粒が雨あられ – English Translation
Open the curtains and the photos of the sun stimulates the cells of the eyes
Kimi’s voice muttered “dazzling”
The sound is huge with the sound wave that transmits the air
It can be paraphrased as the amplitude of the sound wave is large
Light brightness proportional to the amplitude of electromagnetic waves
The difference between the seven colors is the difference between the frequency of the electromagnetic waves and the wavelength.
Even if a bright glow to the metal electron caught in the nucleus
If the frequency is low, the electronic will not pop out
Even with dark light, if it is high -frequency, it jumps out separately
Wave light particle indicated by the photodeline effect
Determined by power frequency of grain at the time of collision
Energy passing to electronics and exhausting the power to play
The brightness is the amount of photon when the waves are amplitude grains
Mix phosphorus with a silver panel and switch to a semiconductor switch
In the junction, the light played the electron and opened the hole
The light electric force in which the next electron is defeated by domino
The principle of solar power generation is LED light
Both streetlights and chari’s lights detect darkness and automatically on and off
In the afternoon, the sensor feels solar -hearted light electricity
LED lighting automatically with the signal that it becomes dark and decreases
Solar power generated in the daytime in the daytime
The grain of light is raining to mankind
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
Lyrics あべりょう – 人類に光の粒が雨あられ 歌詞
Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases