Lyrics WONK – Skit 4 – Prayer 歌詞

 
Skit 4 – Prayer Lyrics – WONK

Singer: WONK
Title: Skit 4 – Prayer

I have been to the moon before.
Telling the child that has been left out about the story of the moon.
Looking back, when was the last time someone listened to me?
It may have been them on the moon that gave me beautiful smiles

like this child.
Let me give you this pendant that I have received from them
on the moon. It is very important to me.
Someday, maybe you’ll be able to go to the moon.

The child clutched the pendant and ran off in the morning sun.
僕はね、昔、月まで行ったことがあるんだ。仲間外れにされたという子供に
月での出来事を聞かせる。思い返してみれば、
誰かが話を聞いてくれたのなんていつぶりだろうか。この子のように最後に

まっすぐな笑顔を向けてくれたのは、月にいる彼らだったかもしれない。
お礼にこのペンダントをあげよう。かつて彼らから受け取った、
大切なものだ。君もいつか、もしかしたら月にいける日が
くるかもしれないね。そして子供はペンダントを握り締め、朝日の中を

駆け出していった。
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
JPOP Lyrics and Songs 岡崎裕美・セトちゃんず - スキップ
Japanese Lyrics and Songs 私立恵比寿中学 - 靴紐とファンファーレ

Romaji / Romanized / Romanization

I have been to the mun bifoa.
Telling the child zatto has been refuto out abauto the story of the mun.
Looking back, when was the last time someone listened to me?
It may have been them on the mun zatto gave me beautiful smiles

like this child.
Retto me give you this pendanto zatto I have received furomu them
on the mun. It is very important to me.
Samudei, meibi you’ ll be able to go to the mun.

The child clutched the pendanto ando ran off in the morning sun.
Bokuhane, mukashi, tsuki made itta koto ga aru nda. Nakamahazure ni sa reta to iu kodomo ni
tsuki de no dekigoto o kika seru. Omoikaeshite mireba,
darekaga-banashi o kiite kureta no nante itsu-buridarou ka. Kono-ko no yo ni saigo ni

massuguna egao o mukete kureta no wa, tsuki ni iru kareradatta kamo shirenai.
Orei ni kono pendanto o ageyou. Katsute karera kara uketotta,
taisetsuna monoda. Kimi mo itsuka, moshika shitara tsuki ni ikeru hi ga
kuru kamo shirenai ne. Soshite kodomo wa pendanto o nigirishime, Asahi no naka o

kakedashite itta.
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

Skit 4 – Prayer – English Translation

I have been to the moon before.
Telling the child that has been left out about the story of the moon.
Looking back, when was the last time someone listened to me?
It may have been them on the moon that gave me beautiful smiles

like this child.
Let me give you this pendant that I have received from them
on the moon. It is very important to me.
Someday, maybe you ’ll be able to go to the moon.

The child clutched the pendant and ran off in the morning sun.
I used to go to the moon a long time ago. To a child who was left out of the group
Let me hear what happened on the moon. Looking back,
I wonder if someone listened to me. Finally like this child

It may have been them on the moon who gave them a straight smile.
I’ll give you this pendant as a thank you. Once received from them,
It’s important. Someday you can go to the moon
It may come. And the child clasps the pendant and goes through the morning sun

I ran away.
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

Lyrics WONK – Skit 4 – Prayer 歌詞

Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.

We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases