Lyrics The Brow Beat – 離人 歌詞

 
離人 Lyrics – The Brow Beat

Singer: The Brow Beat
Title: 離人

花… 鳥… 風… 月…
荒野の旅人は
風を纏い月を追いかけた
花と鳥は汚れた大地を嘆いて黄泉へ

無邪気な子供が奏でた 自由な口笛に咲いた
小さな花は鳥になり そっと夢から覚めた
(I’m singing like flames Melt into my brain)
砂嵐の如き 記憶の崩壊

クリアな思考 視界は広大
日々の問題 膨大
運命的な出会い 渇ききった口内
衝撃の嘘 今まさに狼狽

待てど暮らせど明日はもう来ない
荒野に叫ぶ愛に飢えながら
花は命の種を育み
鳥は想像の翼で

風は全てを明日へと運ぶ
月明かりに包まれ何を願う
人… 夢… 儚く…
荒野の旅人は

見えない何かを見ようとした
陽射しに焼かれて乾いた目に光が溢れ
静かに子供が泣いてた どこかで見た光景だった
零れ落ちる涙に手を伸ばし 夢から覚めた

(I’m singing like flames Melt into my brain)
胸騒ぎの元に 指標の障害
節穴に問う 未来は航海
意志の本懐 脳内

聴こえるのは潮騒 口々に後悔
花鳥に酔い 風月に招待
体感的には 体はもう固体
荒野に叫ぶ時に焦れながら
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
JPOP Lyrics and Songs Merm4id - I will never die
Japanese Lyrics and Songs 山口紗矢佳 - メキメキ

Romaji / Romanized / Romanization

Hana… tori…-fu… tsuki…
koya no tabibito wa
-fu o matoi tsuki o oikaketa
hana to tori wa kegareta daichi o nageite yomi e

mujakina kodomo ga kanadeta jiyuna kuchibue ni saita
chisana hana wa tori ni nari sotto yume kara sameta
(I ‘ m singing like flames Melt into my brain)
sunaarashi nogotoki kioku no hokai

kuriana shiko shikai wa kodai
hibi no mondai bodai
unmei-tekina deai kawaki kitta konai
shogeki no uso ima masani robai

matedokurasedo ashita wa mo konai
koya ni sakebu ai ni uenagara
hana wa inochi no tane o hagukumi
tori wa sozo no tsubasa de

-fu wa subete o ashita e to hakobu
tsukiakari ni tsutsuma re nani o negau
hito… yume… hakanaku…
koya no tabibito wa

mienai nanika o miyou to shita
hizashi ni yaka rete kawaita me ni hikari ga afure
shizukani kodomo ga nai teta doko ka de mita kokeidatta
kobore ochiru namida ni te o nobashi yume kara sameta

(I ‘ m singing like flames Melt into my brain)
munasawagi no gen ni shihyo no shogai
fushiana ni tou mirai wa kokai
ishi no honkai nonai

kikoeru no wa shiosai kuchiguchi ni kokai
kacho ni yoi fugetsu ni shotai
taikan-teki ni wa karada wa mo kotai
koya ni sakebu toki ni aserenagara
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

離人 – English Translation

Flowers … birds … wind … moon …
The wilderness travelers
I chased the moon in the wind
Flowers and birds lament the dirty earth to Yomi

An innocent child bloomed on the free whistling played
The little flower became a bird and she woke up gently from her dream
(I’m Singing Like Flames Melt Into My Brain)
Collapse of memory like a sandstorm

Clear thinking is vast
Daily problem expansion
Fateful encounter inside the mouth
The lie of the shock now

Wait and live, but tomorrow will not come anymore
While hungry for love shouting in the wilderness
Flowers nurture seeds of life
Birds are the wings of imagination

The wind carries everything to tomorrow
What do you wish to be wrapped in the moonlight
People … Dreams … Fleeting …
The wilderness travelers

I tried to see something invisible
The light overflows with the dry eyes burned in the sun
The child was crying quietly and it was a sight I saw somewhere
I reached out to the tears of spilling and woke up from my dream

(I’m Singing Like Flames Melt Into My Brain)
Index obstacles under the fuss
The future that asks the hole is voyage
Inside the heart of the will

I regret what I can hear
Invited to a sickness of a flower bird
In terms of experience, the body is already solid
I’m impatient when shouting in the wilderness
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

Lyrics The Brow Beat – 離人 歌詞

Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.

We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases