Lyrics Rude-α – Happiness 歌詞

 
Lyrics Rude-α – Happiness 歌詞

Singer: ルードアルファ Rude-α
Title: Happiness

いつか命は必ず空へと旅立ってしまうことを
この星にいる みんなが みんなが
知っているはずなのに
いざその時がやって来た時には

心の準備なんてできてなくて
もう少しだけ もう少しだけって
神様に願って泣くんだ
小さい頃 遊んでたあの子は

今どこで何をしてるだろう
大人になってくたびに 名前さえも
思い出せなくなる一方だ
住んでる場所も言葉も違う

あいつらと あと何回 会って話せるだろう
肌の色も目の色も関係なく
人であることに変わりないって
教えてくれた

成人式で会った同級生
もしかしたら最期の時まで
もう会わずにそのまま
サヨナラだって奴もいるんだろうな

音楽を教えてくれた兄貴
もしどっちかが先に旅立つ時まで
俺たちは兄弟だからって
いまみたいに繋がっているのかな

団地の7階から飛び降りたお前は
きっとまだ俺の知らない世界を
見に行ったんだろう?
悲しくなんかない

たまにお前を羨ましく思うよ
お前がいなくなって時間の止まった人は
沢山 沢山いるのに
この世界は関係ない顔で動く

それでも俺の中にはいつも
お前がいるんだ
産んでくれた 父さんに母さん
俺が生まれた時 どんな気持ちだった?

どんな人間になって欲しくて
この名前を俺につけたんだろう?
家族や兄弟 大好きな人達と
こうやって笑い合ってる時間も

当たり前なんかじゃなくて
いつか愛がもっと深くなる日が来るんだろうな
会いたい人が沢山いるのに
時間が限られてて 全部は無理そうだ

それでもみんな 同じ星の中の
同じ空の下で 生きてるんだろうな
たぶんまだ出会っていない君を
笑わせるために今を生きてるんだ

今日まで生きてくれてありがとう
出会ってくれてありがとう
て伝えるために
だから今日も笑って生きて行かなきゃ

俺の街には無いような高層ビルや
大勢が行きかう交差点
これだけ大勢の人がいるのに
たまに一人を感じてしまうんだ

思ってたようにはいかないことが ほとんどで
たまに泣きそうな時だってある
でもそのたびに 君からの
いきなりの電話に救われているんだ

今日は一日何してたとか
むかついたこととか うれしかった話とか
気づいたら時計の針は とっくに
日付なんてこえてしまっていて

今は お互い夢を叶えるために
頑張ろうなんて 毎回同じセリフを最後に
遠くの空の下の 遠くの街の君に
「おやすみ」を言って眠りにつくんだ

次はいつ君に会えるかなんて
今のところ何も分からないし
あと何年この街いるのかも
今のところ何も分からない

それでも限られた時間を
この街でこうやって生きている理由
それはたぶん 最後に隣で笑っている
君の笑顔が見たいからなんだ
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
JPOP Lyrics and Songs predia - Close to you
Japanese Lyrics and Songs 内田雄馬 - BE MY BABY

Romaji / Romanized / Romanization

Itsuka inochi wa kanarazu sora e to tabidatte shimau koto o
kono hoshi ni iru min’na ga min’na ga
shitte iru hazunanoni
iza sonotoki ga yattekita tokiniha

kokoronojunbi nante deki tenakute
mosukoshidake mosukoshidake tte
kamisama ni negatte naku nda
chisai koro ason deta anokoha

ima doko de nani o shi terudarou
otona ni natte ku tabi ni namae sae mo
omoidasenaku naru ippoda
sunderu basho mo kotoba mo chigau

aitsu-ra to ato nan-kai atte hanaserudarou
hada no iro mo me no iro mo kankei naku
hitodearu koto ni kawari na itte
oshiete kureta

seijin-shiki de atta dokyusei
moshika shitara saigo no toki made
mo awazu ni sonomama
sayonara datte yatsu mo iru ndarou na

ongaku o oshiete kureta aniki
moshi dotchi ka ga saki ni tabidatsu toki made
oretachi wa kyodaidakara tte
ima mitai ni tsunagatte iru no ka na

danchi no 7-kai kara tobiorita omae wa
kitto mada ore no shiranai sekai o
mi ni itta ndarou?
Kanashiku nanka nai

tamani omae o urayamashiku omou yo
omae ga inaku natte jikan no tomatta hito wa
takusan takusan iru no ni
kono sekai wa kankeinai kao de ugoku

soredemo ore no nakaniha itsumo
omae ga iru nda
unde kureta tosan ni kasan
ore ga umareta toki don’na kimochidatta?

Don’na ningen ni natte hoshikute
kono namae o ore ni tsuketa ndarou?
Kazoku ya kyodai daisukina hitotachi to
ko yatte warai atteru jikan mo

atarimae nanka janakute
itsuka ai ga motto f#kaku naru hi ga kuru ndarou na
aitaihito ga takusan iru no ni
jikan ga kagira re tete zenbu wa muri-soda

soredemo min’na onaji hoshi no naka no
onajisoranoshitade iki teru ndarou na
tabun mada deatte inai kimi o
warawaseru tame ni ima o iki teru nda

kyo made ikite kurete arigato
deatte kurete arigato
te tsutaeru tame ni
dakara kyo mo waratte ikite ikanakya

ore no machi ni wa nai yona koso biru ya
taisei ga iki kau kosaten
kore dake taisei no hito ga iru no ni
tamani hitori o kanjite shimau nda

omotteta yo ni wa ikanai koto ga hotondo de
tamani naki-sona toki datte aru
demo sono tabi ni kimi kara no
ikinari no denwa ni sukuwa rete iru nda

kyo wa tsuitachi nan shi teta toka
mukatsuita koto toka ureshikatta hanashi toka
kidzuitara tokei no hari wa tokkuni
hidzuke nante koete shimatte ite

ima wa otagai yume o kanaeru tame ni
ganbarou nante maikai onaji serifu o saigo ni
toku no sora no shita no toku no machi no kimi ni
`oyasumi’ o itte nemurinitsuku nda

-ji wa itsu-kun ni aeru ka nante
imanotokoro nani mo wakaranaishi
ato nan-nen kono machi iru no kamo
imanotokoro nani mo wakaranai

soredemo kagira reta jikan o
konomachide ko yatte ikite iru riyu
sore wa tabun saigo ni tonari de waratte iru
kimi no egao ga mitaikarana nda
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

Happiness – English Translation

That one day life will surely leave for the sky
Everyone on this star
I should know
When that time comes

I’m not ready for my heart
Just a little more
I pray to God and cry
That child who was playing when he was little

Where and what are you doing now
Every time I grow up, even my name
I just can’t remember
The place where I live and the language are different

How many more times can I meet and talk with them?
Regardless of skin color or eye color
I’m still a person
told me

Classmates I met at the coming-of-age ceremony
Maybe until the last moment
As it is without meeting anymore
I wonder if there are some goodbyes

Big brother who taught me music
Until one of them leaves first
Because we are brothers
I wonder if they are connected like they are now

You jumped off the 7th floor of the housing complex
I’m sure the world I don’t know yet
Did you go see it?
I’m not sad

Sometimes I envy you
For those who have stopped time because you are gone
Even though there are many
This world moves with an unrelated face

Still in me always
I have you
Mother to father who gave birth
How did you feel when I was born?

What kind of person do you want me to be
Did you give me this name?
With family and brothers who love
Time to laugh like this

It ’s not natural
I wonder if one day love will deepen
There are many people I want to meet
Time is limited and everything seems impossible

Still everyone in the same star
I wonder if I’m living under the same sky
Maybe you haven’t met yet
I’m living now to make you laugh

Thank you for living to this day
Thank you for meeting
To tell
So I have to laugh and live today

Skyscrapers that aren’t in my city
An intersection where many people come and go
Even though there are so many people
Sometimes I feel alone

Most things don’t go as expected
Sometimes I feel like crying
But every time, from you
I was saved by a sudden phone call

What did you do today
Something that made me sick or something that made me happy
If you notice, the hands of the clock are already
The date has been exceeded

Now to make each other’s dreams come true
Let’s do our best at the end of the same line every time
To you in a distant city under the distant sky
Say “good night” and fall asleep

When will i see you next time
I don’t know anything so far
How many years will this city be?
I don’t know anything for now

Still limited time
Why you live in this city like this
It’s probably laughing next to me at the end
I want to see your smile
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

Lyrics ルードアルファ Rude-α – Happiness 歌詞

Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.

We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases