さくら Lyrics – capsule
Singer: 椎名林檎と中田ヤスタカ capsule
Title: さくら
さくら咲く季節に 離れ離れになっても
ずっとこれからもね よろしくね いつかきっとまた
逢えること 楽しみにしてるから
暖かい風が 南から吹いて 私を包むよ
半袖着るには 早いよね まだちょっぴりね それでも
コートはもういらないから 奥にしまうとき
冬の思い出が 頭によみがえる
恋が春に多いのは多分 ゆらゆら ゆれる風に
心ポカポカしてるから 恋は春色に染まる
さくら咲く季節は 別れもあるけれどね
新しい出会いが 花びらの中に生まれてる
喜び切なさ 舞い散る季節
一緒に遊んだ公園 一緒に歩いた街並み
一緒に過ごした たくさんの場所があるね これから
しばらく寂しくなるね 新しい生活慣れるまで
一人の時間 長いから
卒業式以来行かなかった 学校のグランド見て
懐かしい桜並木に 春の香りを感じた
さくら咲く季節に 離れ離れになっても
ずっとこれからもね よろしくね いつかきっとまた
逢えること 楽しみにしてるから
恋が春に多いのは多分 ゆらゆら ゆれる風に
心ポカポカしてるから 恋は春色に染まる
さくら咲く季節は 別れもあるけれどね
新しい出会いが 花びらの中に生まれてる
喜び切なさ 舞い散る季節
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
BEGIN - ウムトーサ
KOTOKO - Chercher~シャルシェ~
Romaji / Romanized / Romanization
Sakura saku kisetsu ni hanarebanare ni natte mo
zutto korekara mo ne yoroshiku ne itsuka kitto mata
aeru koto tanoshimini shi terukara
attakai kaze ga minami kara fuite watashi o tsutsumu yo
hansode kiru ni wa hayai yo ne mada choppiri ne soredemo
koto wa mo iranaikara oku ni shimau toki
fuyunoomoide ga atama ni yomigaeru
koi ga haru ni oi no wa tabun yurayura yureru kaze ni
-shin pokapokashiteru kara koi wa shunshoku ni somaru
sakura saku kisetsu wa wakare moarukeredo ne
atarashi deai ga hanabira no naka ni umare teru
yorokobi setsuna-sa mai chiru kisetsu
issho ni asonda koen issho ni aruita machinami
issho ni sugoshita takusan no basho ga aru ne korekara
shibaraku sabishiku naru ne atarashi seikatsu nareru made
hitori no jikan nagaikara
sotsugyoshiki irai ikanakatta gakko no gurando mite
natsukashi Sakuranamiki ni haru no kaori o kanjita
sakura saku kisetsu ni hanarebanare ni natte mo
zutto korekara mo ne yoroshiku ne itsuka kitto mata
aeru koto tanoshimini shi terukara
koi ga haru ni oi no wa tabun yurayura yureru kaze ni
-shin pokapokashiteru kara koi wa shunshoku ni somaru
sakura saku kisetsu wa wakare moarukeredo ne
atarashi deai ga hanabira no naka ni umare teru
yorokobi setsuna-sa mai chiru kisetsu
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
さくら – English Translation
Even if it is apart in the season of cherry blossoming
I will continue to see her now
I’m looking forward to seeing
Warm wind blows from south and wrap me
It’s early to wear short sleeves It is still a little bit
When the coat is not already
Memories of winter look by head
It is probably that love is in the spring, so she is a wind that she
Love is dyed in spring because it is pouch
Sakura blooming season is also goodbye
New encounters are born in petals
The season of joyfulness
A city with walking together playing together
She spent together has a lot of places from now on
It will be lonely for a while until new life is used
Because one person is long
Look at the grand school ground that did not go since graduation
I felt the scent of spring in a nostalgic cherry tree
Even if it is apart in the season of cherry blossoming
I will continue to see you all right now
I’m looking forward to seeing
It is probably a windy wind that love is in spring
Love is dyed in spring because it is pouch
Sakura blooming season is also goodbye
New encounters are born in petals
The season of joyfulness
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
Lyrics 椎名林檎と中田ヤスタカ capsule – さくら 歌詞
Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases