Lyrics BUMP OF CHICKEN – ウェザーリポート 歌詞
Singer: BUMP OF CHICKEN
Title: ウェザーリポート
雨上がり差したまんま 傘がひとつ
決まり通り色を踏んで 濡らした紐靴
マンホールはセーフね 帰り道で
いつも通り傘の中 笑顔がふたつ
何も言えないのは 何も言わないから
あんな事があったのに 笑うから
あなたの その呼吸が あなたの心はどうであれ
確かに続く今日を 悲しい程 愛しく思う
いつもより沈黙が 耳元で騒ぐ
次に出る言葉で 賭けをしている様な
夕焼けに差したまんま 傘がひとつ
見慣れた横顔 初めて見た様な
傷付いたその時を 近くで見ていた
この目の前でだって 笑おうとするから
あなたの その笑顔が 誰かの心を許すなら
せめて傘の内側は あなたを許して どうか見せて欲しい
触れないのが思いやり そういう場合もあるけど
我ながら卑怯な言い訳 痛みを知るのがただ怖いだけ
最終下校時刻の チャイムが遠く
車屋の前の交差点で また明日 じゃあね
国道の川を渡って やっぱり振り向いたら
マンホールの上に立って 傘がくるくる
あなたの あの笑顔が あなたの心を隠していた
あの傘の向こう側は きっとそうだ 信号は赤
あなたの その呼吸が あなたを何度責めたでしょう
それでも続く今日を 笑う前に 抱きしめて欲しい
抱きしめに行こう
車屋の前の交差点で ショーウィンドウに映る
相合傘ひとりぼっち それを抱きしめた
自分で抱きしめた
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
Check Some Other Popular Songs:
LISA – crossing field
UVERworld – 君の好きなうた
Romaji / Romanized / Romanization
Ameagari sa sh#ta manma kasa ga hitotsu
kimari-dōri-iro o funde nurashita himo kutsu
manhōru wa sēfu ne kaerimichi de
itsumodōri kasa no naka egao ga futatsu
nani mo ienai no wa nani mo iwanaikara
an’na koto ga atta no ni waraukara
anata no sono kokyū ga anata no kokoro wa dōdeare
tashikani tsudzuku kyō o kanashī hodo itoshiku omou
itsumo yori chinmoku ga mimimoto de sawagu
-ji ni deru kotoba de kake o sh#te iru yōna
yūyake ni sashita manma kasa ga hitotsu
minareta yokogao hajimete mita yōna
kizu tsuita sonotoki o chikaku de mite ita
kono menomaede datte waraou to surukara
anata no sono egao ga dareka no kokoro o yurusunara
semete kasa no uchigawa wa anata o yurush#te dō ka misete hoshī
furenai no ga omoiyari sōiu baai mo arukedo
warenagara hikyōna iiwake itami o shiru no ga tada kowai dake
saishū gekō jikoku no chaimu ga tōku
Kurumaya no mae no kōsaten de mataashita jā ne
kokudō no kawa o watatte yappari furimuitara
manhōru no ue ni tatte kasa ga kurukuru
anata no ano egao ga anata no kokoro o kakush#te ita
ano kasa no mukō-gawa wa kitto sōda shingō wa aka
anata no sono kokyū ga anata o nando semetadeshou
soredemo tsudzuku kyō o warau mae ni dakishimete hoshī
dakishime ni ikou
Kurumaya no mae no kōsaten de shōu~indou ni utsuru
aiaigasa hitori botchi sore o dakishimeta
jibun de dakishimeta
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
ウェザーリポート – English Translation
One manma umbrella after the rain
Shoes that are wet by stepping on the colors as usual
Manhole is safe on the way home
Inside the umbrella as usual, two smiles
I can’t say anything because I don’t say anything
I’m laughing though there was such a thing
Whatever your breath is
I’m sure that I will sadly love you today
Silence is louder than usual
It’s like betting on the next word
One manma umbrella for the sunset
Familiar profile like you saw for the first time
I was watching the time when I was hurt
Even in front of me I try to laugh
If your smile allows someone’s heart
At least I want the inside of the umbrella to forgive you and show me
Sometimes it’s kind of not touching me
I’m a cowardly excuse, I’m just afraid to know the pain
The chime at the time of the last leaving school is far
See you tomorrow at the intersection in front of the car shop
After turning across the national highway,
Standing on the manhole, the umbrella turns
That smile of yours hid your heart
The other side of that umbrella is surely the signal is red
How many times did your breath blame you
I want you to hold me before I laugh
Let’s go hug
Reflected in the show window at the intersection in front of the car shop
Ai Umbrella hugged it alone
I hugged myself
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
Lyrics BUMP OF CHICKEN – ウェザーリポート 歌詞
Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases