Lyrics 마녀배달부 키키 – 루즈의 전언 歌詞

 
루즈의 전언 Lyrics – 마녀배달부 키키

Singer: 마녀배달부 키키
Title: 루즈의 전언

あの ひとの ママに 會(あ)うために
[아노 히또노 마마니 아우타메니]
그 사람의 어머니를 만나기 위해서
今(いま) ひとり 列車(れっしゃ)に乘(の)ったの

[이마 히또리 렛샤니놋따노]
지금 혼자 열차에 탔어
たそがれ せまる 街竝(まちなみ)や 車(くるま)の 流(なが)れ
[다소가레 세마루 마찌나미야 구루마노 나가레]

황혼이 다가오는 거리와 차들의 흐름
橫目(よこめ)で 追(お)い越(こ)して
[요꼬메데 오이코시떼]
곁눈질로 앞지르며

あの ひとは もう 氣(き)づく ころよ
[아노 히또와 모- 키즈끄 고로요]
그 사람은 이제 눈치챌 때야
バスル-ムに ル-ジュの 傳言(でんごん)

[바스루-무니 루-쥬노 뎅-곤-]
욕실에 루즈의 전언
浮氣(うわき)な 戀(こい)を はやく あきらめないかぎり
[우와키나 코이오 하야끄 아키라메나이카기리]

바람기 있는 사랑을 빨리 그만두지 않는 한
家(うち)には 歸(かえ)らない
[우찌니와 카에라나이]
집에는 돌아가지 않아


不安(ふあん)な 氣持(きもち)を 殘(のこ)したまま
[후안-나 기모찌오 노코시따마마]
불안한 기분을 남겨둔 채로

街(まち)は Ding-Dong 遠(とお)ざかってゆくわ
[마찌와 Ding-Dong 토오자캇떼유끄와]
거리는 Ding-Dong 멀어져가네
明日(あす)の 朝(あさ) ママから 電話(でんわ)で

[아스노 아사 마마까라 뎅-와데]
내일 아침 어머니로부터 전화로
しかってもらうわ My darling!
[시깟떼모아우와 My darling!]

야단맞게 될 거야 My darling!
あの ひとは あわててる ころよ
[아노 히또와 아와떼떼루 고로요]
그 사람은 허둥대고 있을 때야

バスル-ムに ル-ジュの 傳言(でんごん)
[바스루-무니 루-쥬노 뎅-곤-]
욕실에 루즈의 전언
てあたりしだい 友達(ともだち)に たずねるかしら

[테아따리시다이 토모다찌니 타즈네루카시라]
닥치는 대로 친구들에게 물으려나
私(わたし)の 行(い)く先(さき)を
[와따시노 이끄 사키오]

나의 행선지를
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
JPOP Lyrics and Songs ふぁるすてぃ - カメレオン
Japanese Lyrics and Songs Enna Alouette - 鳥の願い

Romaji / Romanized / Romanization

Ano hito no mama ni 會 (A ) u tame ni
[ano hittono mamani autameni]
geu salam-ui eomeonileul mannagi wihaeseo
ima (ima) hitori ressha (re ssha) ni 乘 (No) tta no

[ima hittoli les-syaninosttano]
jigeum honja yeolcha-e tass-eo
tasogare semaru machi 竝 (Machi-nami) ya kuruma (kuruma) no ryu (naga)re
[dasogale semalu majjinamiya gulumano nagale]

hwanghon-i dagaoneun geoliwa chadeul-ui heuleum
橫目 (Yo kome) de tsui (o ) i Koshi (ko) sh#te
[yokkomede oikositte]
gyeotnunjillo apjileumyeo

ano hito wa mo 氣 (Ki) dzuku koro yo
[ano hittowa mo – kijeukkeu goloyo]
geu salam-eun ije nunchichael ttaeya
basuru – mu ni ru – ju no dengon (den go n)

[baseulu – muni lu – jyuno deng – gon -]
yogsil-e lujeuui jeon-eon
浮氣 (Uwaki)na 戀 (Koi) o hayaku akiramenai kagiri
[uwakina koio hayakkeu akilamenaikagili]

balamgi issneun salang-eul ppalli geumanduji anhneun han
-ka (uchi) ni wa 歸 (Kae)-ra nai
[ujjiniwa ka-elanai]
jib-eneun dol-agaji anh-a


fuan (fuan)na 氣持 (Ki mochi) o 殘 (Noko) shita mama
[huan – na gimojjio nokosittamama]
bul-anhan gibun-eul namgyeodun chaelo

-gai (machi) wa Ding – Dong to (to) zaka tte yuku wa
[majjiwa Ding – Dong toojakastteyukkeuwa]
geolineun Ding – Dong meol-eojyeogane
ashita (asu) no asa (Asa) mama kara denwa (denwa) de

[aseuno asa mamakkala deng – wade]
naeil achim eomeonilobuteo jeonhwalo
shika tte morau wa My darling!
[Sikkasttemoauwa My darling!]

Yadanmajge doel geoya My darling!
Ano hito wa awate teru koro yo
[ano hittowa awattettelu goloyo]
geu salam-eun heodungdaego iss-eul ttaeya

basuru – mu ni ru – ju no dengon (den go n)
[baseulu – muni lu – jyuno deng – gon -]
yogsil-e lujeuui jeon-eon
teatarishidai tomodachi (tomodachi) ni tazuneru kashira

[teattalisidai tomodajjini tajeunelukasila]
dagchineun daelo chingudeul-ege mul-eulyeona
watashi (watashi) no gyo (i ) ku-saki (saki) o
[wattasino ikkeu sakio]

naui haengseonjileul
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

루즈의 전언 – English Translation

For the Mom of that person (A)
[노노 히또노히또노 마니 우타메우타메우타메]
그 람람 의머 를 를 만나위해 위해위해
Now (now) I went to the train

[이마 히또히또 렛샤렛샤 놋놋]
금금 혼혼 에탔탔 탔탔
The flow of the town and the car (Kuruma)
[소소레레레세루루찌나찌나야 루루루루 나나레나]

황혼 이 가 가 거 와 와 의 의 흐름
Added (Okame))
[꼬메데꼬메데 오코코코떼]
곁눈질곁눈질 앞앞르며르며

That person is already a kimono
[노노 히또와모모모모키즈끄키즈끄]]]]
그 람 람 제 챌 때야 때야
Basuru-Ju-Ju’s Mejun

[바바루-무무 루-쥬노 —]
욕실 에 의 언 언
A floating (koi) she unless she gives up quickly
[우와키나 코코코 야끄야끄 키키메나메나카 기카]

바람바람 있는 랑 을 빨 빨 만두 않는 않는 한 한
It does not come back to the house
[우찌우찌 와와카카카나나]
집 는 돌돌 가않 않않


Anxiety (Fun) Holding (Komochi)
[후안-나 모찌모찌 노코노코 따따 마]]
한 한 분 남겨둔 채채

The city (town) is DING-DONG far (and O)
[찌와찌와 DING-DONG 토토토 떼유끄와캇 떼유끄와떼유끄와]
거거는는 DING-DONG 멀멀져져져져져
Tomorrow (Asa) Mamama’s Mom at a telephone (Danwa)

[아노노 아사 마까까까뎅 뎅 -I
내내 침침 머 부터 부터부터 로화 로화
I’ll get it MY DARLING!
[깟깟 떼떼모우우 MY DARLING!]

야단맞게 될 야 My Darling!
If that person is awkward
[노노 히또와히또와 와떼와떼와떼떼루떼루]]]]
그 람 람 허둥허둥 있을 있을

Basuru-Ju-Ju’s Mejun
[바바루-무무 루-쥬노 —]
욕실 에 의 언 언
Don’t ask for a friend (friends)

[테테 따따시 이토모토모토모찌타즈네루카타즈네루카타즈네루카타즈네루카]]
닥치는 대 친친 게들 게게 물으려나
I (I) (I)
[와따와따노 끄끄 키키키]

의 의행선 를
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

Lyrics 마녀배달부 키키 – 루즈의 전언 歌詞

Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.

We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases