Lyrics 零の人 – 蜩蝉逝った 歌詞
Singer: 零の人
Title: 蜩蝉逝った
閑古鳥が 鳴いた 鳴いた 鳴いた
老舗の 屋上の そのまた上で
死神たち 吠えた 吠えた 吠えた
忙しい 交差点の そのまた上で
ゆるり近寄り百合の花 飾り着飾り祝い人
まったり高鳴り警報機 出でし三日月絵になるね
見つめた先は どこかの 御伽よろしく話だよ
わたしは舌を 絡めて ぬららあなたの純色(いろ)になる
蜩蝉 逝った 逝った 逝った
垂乳根(たらちね)の 銀杏(いちょう)の そのまた上で
香りほんのり栗の花 夜に咲きたし恋の花
そろり攻め入り勝ち戦 ほろり訳あり泪坂
交わした接吻(キス)は 誰かの 過去の匂いが満ちている
わたしは爪を 背中に 立ててあなたと夢に舞う
現在のわたしは 淋しさ 愛しさ 悲しみ 憎しみ
全部飲み込んで 丸ごと あなたに ぶちまけ 散らかす
強引な嘔吐力(ちから)で
見つめた先は どこかの 御伽よろしく話だよ
わたしは舌を 絡めて ぬららあなたの純色(いろ)になる
交わした接吻(キス)は 誰かの 過去の匂いが満ちている
わたしは爪を 背中に 立ててあなたと夢に舞う
閑古鳥が 鳴いた 鳴いた 鳴いた
死神たち 吠えた 吠えた 吠えた
蜩蝉 逝った 逝った 逝った
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
F-BLOOD - 遠い昔の話
四星球 - ラジオネーム いつかのキミ
Romaji / Romanized / Romanization
Kankodori ga naita naita naita
shinise no okujo no sono mataue de
shinigami-tachi hoeta hoeta hoeta
isogashi kosaten no sono mataue de
yururi chikayori yurinohana-kazari kikazari iwai hito
mattari takanari keiho-ki dedeshi mikadzuki e ni naru ne
mitsumeta saki wa doko ka no otogi yoroshiku hanashida yo
watashi wa shita o karamete nura-ra anata no junshoku (iro) ni naru
higurashi semi itta itta itta
tarachine (tarachine) no gin’nan (icho) no sono mataue de
kaori hon’nori kuri no hana yoru ni sakitashi koi no hana
sorori seme-iri kachiikusa horori wakeari namidazaka
kawashita seppun (kisu) wa dare ka no kako no nioi ga michite iru
watashi wa tsume o senaka ni tatete anata to yume ni mau
genzai no watashi wa sabishi-sa aishi-sa kanashimi nikushimi
zenbu nomikonde marugoto anata ni buchimake chirakasu
goin’na oto-ryoku (Chika-ra) de
mitsumeta saki wa doko ka no otogi yoroshiku hanashida yo
watashi wa shita o karamete nura-ra anata no junshoku (iro) ni naru
kawashita seppun (kisu) wa dare ka no kako no nioi ga michite iru
watashi wa tsume o senaka ni tatete anata to yume ni mau
kankodori ga naita naita naita
shinigami-tachi hoeta hoeta hoeta
higurashi semi itta itta itta
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
蜩蝉逝った – English Translation
The old bird rang, rang, rang
On the long-established rooftop
Grim Reaper barked, barked, barked
On top of a busy intersection
Loosely approaching lily flower decoration dressing celebration person
It will be a crescent picture with a relaxed high-pitched alarm.
The place I stared at was somewhere, thank you.
I entwined my tongue and became your pure color
Higrasizemi died, died, died
On top of the ginkgo biloba of Tarachine
Slightly fragrant chestnut flowers that bloomed at night and love flowers
A winning battle with a complete attack, with a translation of Tears
The kisses I exchanged are full of someone’s past scent
I put my nails on my back and dance with you in a dream
Currently I am loneliness, love, sadness, hate
Swallow it all and sprinkle it on you
With forcible vomiting power (power)
The place I stared at was somewhere, thank you.
I entwined my tongue and became your pure color
The kisses I exchanged are full of someone’s past scent
I put my nails on my back and dance with you in a dream
The old bird rang, rang, rang
Grim Reaper barked, barked, barked
Higrasizemi died, died, died
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
Lyrics 零の人 – 蜩蝉逝った 歌詞
Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases