Lyrics 焚吐 – 時速40000kmの孤独 歌詞
Singer: Takuto 焚吐
Title: 時速40000kmの孤独
とびきり古い記憶は 雨の中で見た紫陽花
あんまりきれいだからさ 思わず笑みが溢れた
純真が唯一の取り柄だった 影が差したのはいつだ
寂しさにうずくまった夜ばかり覚えている
独りがふたりでつまり独り たとえ100あれど同じことだ
長らく居場所を作れないまま
「あいつは異常」と指を差されたことが僕を異常にして
14歳の冬に全部敵に回し
まるで小さな隕石みたいだと思った
産み落とされたら落ちるだけだ そこに期待も何もないや
時速40000kmほどの孤独が
誰にも知られずに泣いていた そんなよくある話だ 聞いてくれ
突然の出来事だった 置き手紙もなしにバイバイ
空っぽになった部屋で 毎日歌い続けた
あの人は今も心の中 それは揺るがぬ真実だ
だけど時々願うんだ 「形あるものをください」と
拍手の数だけ偉くなれる? どこまでいったら独りじゃない?
18歳の秋に捕まえた夢
僕のためにあった声も歌も あなたへの処方箋に変わり
傷や痛みを癒してくれたという
こんな僕にも輝く瞬間があった
大気圏で燃えて千々になったって 絶望は一層強く光って…
時速40000kmほどの孤独が
あなたの一言で報われた そんなよくある話だ 聞いてくれ
雨は上がって 季節は巡って
いずれ本心も移り変わることに気付く
ああ これを孤独と呼ぶには
いささか心地好すぎるような
まるで小さな隕石みたいだと思った
産み落とされたら落ちるだけだ そこに期待もなかったのに
時速40000kmほどの孤独を
新たな感情が追い越した
そんなどこにでもある ひどくありふれている
僕らが起こした奇跡だ 聞いてくれ
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
A.B.C-Z - Burn ハート
Kiyoshi Hikawa - 恋次郎旅姿
Romaji / Romanized / Romanization
Tobikiri furui kioku wa ame no naka de mita ajisai
anmari kireidakara sa omowazu emi ga afureta
junshin ga yuiitsu no toriedatta kage ga sashita no wa itsuda
sabishisa ni uzukumatta yoru bakari oboete iru
hitori ga futaride tsumari hitori tatoe 100 are do onaji kotoda
nagaraku ibasho o tsukurenai mama
`aitsu wa ijo’ to yubi o sasa reta koto ga boku o ijo ni sh#te
14-sai no fuyu ni zenbu teki ni mawashi
marude chisana inseki mitaida to omotta
umiotosa retara ochiru dakeda soko ni kitai mo nanimonai ya
jisoku 40000 km hodo no kodoku ga
darenimo shira rezu ni naiteita son’na yoku aru hanashida kiite kure
totsuzen no dekigotodatta okitegami mo nashi ni baibai
karappo ni natta heya de mainichi utai tsudzuketa
anohitohaima mo kokoronouchi sore wa yuruganu shinjitsuda
dakedo tokidoki negau nda `katachi aru mono o kudasai’ to
hakushu no kazu dake eraku nareru? Doko made ittara hitori janai?
18-Sai no aki ni tsukamaeta yume
boku no tame ni atta koe mo uta mo anata e no shohosen ni kawari
kizu ya itami o iyash#te kureta to iu
kon’na boku ni mo kagayaku shunkan ga atta
taikiken de moete chiji ni nattatte zetsubo wa isso tsuyoku hikatte…
jisoku 40000 km hodo no kodoku ga
anata no hitokoto de mukuwa reta son’na yoku aru hanashida kiite kure
ame wa agatte kisetsu wa megutte
izure honshin mo utsurikawaru koto ni kidzuku
a kore o kodoku to yobu ni wa
isasaka kokochiyo sugiru yona
marude chisana inseki mitaida to omotta
umiotosa retara ochiru dakeda soko ni kitai mo nakatta no ni
jisoku 40000 km hodo no kodoku o
aratana kanjo ga oikoshita
son’na doko ni demo aru hidoku arifurete iru
bokura ga okoshita kisekida kiite kure
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
時速40000kmの孤独 – English Translation
The oldest memory is the hydrangea I saw in the rain
Because it’s so beautiful, I couldn’t help but smile
Innocence was the only deal. When was the shadow cast?
I remember only the night when I was crouched in loneliness
Alone is two people, that is, alone, even if it is 100, it is the same
Without being able to make a place for a long time
Being pointed at “He is abnormal” made me abnormal
Turn all into enemies in the winter of 14 years old
I thought it was like a small meteorite
If it is born, it just falls. There is no expectation there.
The loneliness of about 40,000 km / h
I was crying without anyone knowing. It’s such a common story. Listen.
It was a sudden event, bye bye without a letter
I kept singing every day in the empty room
That person is still in my heart. That is the unwavering truth.
But sometimes I wish, “Please give me something in shape.”
Can you be as great as the number of applause? How far are you alone?
A dream I caught in the fall of 18 years old
The voice and song that was for me turned into a prescription for you
Healed the wounds and pain
There was a shining moment for me like this
Despair shines even stronger when it burns in the atmosphere and becomes a thousand …
The loneliness of about 40,000 km / h
It was such a common story that was rewarded with your words. Listen.
It’s raining and the seasons change
I notice that my heart will change eventually
Oh, to call this loneliness
Somewhat too comfortable
I thought it was like a small meteorite
If it is born, it just falls. I didn’t expect it.
Loneliness of about 40,000 km / h
New emotions overtaken
It’s terribly commonplace
It’s a miracle we caused. Listen
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
Lyrics Takuto 焚吐 – 時速40000kmの孤独 歌詞
Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases