Lyrics 山内惠介 – お島千太郎 歌詞

 
Lyrics 山内惠介 – お島千太郎 歌詞

Singer: Keisuke Yamauchi 山内惠介
Title: お島千太郎

花は咲いても 他国の春は
どこか淋しい 山や川
旅の役者と 流れる雲は
風の吹きよで 泣けもする
「お島さん、もう若旦那若旦那と呼ぶのはよしてくんな。
今の俺らは檜屋の若旦那でも千太郎でもありゃしない。
追手の目をくらます十蔵一座の旅役者……。
見よう見真似の俄か役者が化けの皮をはがされずに
ここまで逃げおうせたのは、
お島さんみんなお前さんのおかげだよ。」
渡り鳥さえ 一緒に飛べる
連れがなければ 辛かろに
口でけなして こころでほめて
お島千太郎 旅すがた
「お島……お前の真心は誰よりも俺らが一番身にしみている。
口には出して云わねえが、心の中じゃ何時だって
手を合わせて礼を云っているんだ。
こんなに苦しい思いをしながら、
どうして俺らにつくしてくれるのかと、
不思議に思う時もある。
だが故郷へ帰って、檜屋の看板をあげたら、その時はお島、
旅芸人の足を洗って、俺らの世話女房に……。」
人の心と 草鞋の紐は
解くも結ぶも 胸次第
苦労分けあう 旅空夜空
月も見とれる 夫婦傘
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
Lyrics MP3 Download 氣志團 (Kishidan) – No Rain, No Rainbow
Lyrics MP3 Download The Songbards – 孤独と海 (Kodoku to Umi)

Romaji / Romanized / Romanization

Hana wa saite mo takoku no haru wa
doko ka samishi yama ya kawa
tabi no yakusha to nagareru kumo wa
-fu no f#ki yo de nake mo suru
`o Shima-san, mo wakadan’na wakadan’na to yobu no wa yosh#te kun na.
Ima no orera wa hinoki-ya no wakadan’na demo sen tarode mo arya shinai.
Otte no mewokuramasu 十蔵一座 No tabiyakusha…….
Miyomimane no niwaka ka yakusha ga bakenokawa o hagasa rezu ni
koko made nige o seta no wa,
o Shima-san min’na omaesan no okageda yo.’
Wataridori sae issho ni toberu
-dzure ga nakereba karakaro ni
kuchi de kenash#te kokoro de homete
o shima sentaro tabi su gata
`o shima…… omae no magokoro wa dare yori mo orera ga ichiban mi ni shimite iru.
-Guchi ni wa dash#te iwanega, kokoronouchi ja itsudatte
-te o awasete rei o yutte iru nda.
Kon’nani kurushi omoi o shinagara,
dosh#te orera ni tsukush#te kureru no ka to,
fushigi ni omou toki mo aru.
Daga furusato e kaette, hinoki-ya no kanban o agetara, sonotoki wa o shima,
tabigeinin no ashi o aratte, orera no sewa nyobo ni…….’
Hito no kokoro to waraji no himo wa
hodoku mo musubu mo mune shidai
kuro wake au tabi sora yozora
tsuki mo mitoreru fufu kasa
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

お島千太郎 – English Translation

Even if the flowers bloom, in the spring of other countries
Somewhere lonely mountains and rivers
The traveling actors and the flowing clouds
The wind blows and makes me cry
“Oshima-san, it’s okay to call him a young husband.
Now we are neither the young husband of the cypress shop nor Sentaro.
A traveler in the Juzo Ichiza that blinds the pursuit …
Let’s see, the actor is not peeling off the ghost skin
It was the one who escaped so far
All the islands are thanks to you. ”
Even migratory birds can fly together
If you don’t have a companion
Don’t talk and praise with your heart
Chitaro Oshima Traveling
“Oshima … We have the most heart in you than anyone else.
I can’t say it in my mouth, but it’s always in my heart
I’m thanking you with your hands together.
While feeling so painful
I wondered why they would make it for us
Sometimes I wonder.
However, when I returned to my hometown and gave the signboard of the cypress shop, then the island,
Wash the feet of traveling entertainers and go to our care wife … ”
The human heart and the string of Waraji
Whether you untie or tie it, it depends on your chest
Tabizora Yozora
A couple umbrella where you can see the moon
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

Lyrics Keisuke Yamauchi 山内惠介 – お島千太郎 歌詞

Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases

https://www.youtube.com/watch?v=Vj2xf3RnwIQ