雨音と潮騒 Lyrics – 南條愛乃
Singer: Yoshino Nanjō 南條愛乃
Title: 雨音と潮騒
誰もいない夜の浜辺、裸足で歩くとき
月を揺らす潮騒が懐かしいのはなぜ?
願いや、喜びや、悲しみに零した涙が
「ここにいるよ」と呼びかけてくる声に聞こえたから
一つ一つ想いを込めた言葉たちが雫になって (Time goes by…)
落ちるときに鳴らす音に似ていると気づいたんだ
雨になって 流れになって 知らない景色巡りながら (Time goes by…)
出会い、別れ、繰り返して ここへ帰ってきたこと 告げてくれた
波の際で立ち止まると、素足が砂を纏い
浚われてく足跡と移り変わっていく
殻の無い砂時計 その意味を教えてくれるの
大切なのは過ぎたことじゃない、今を感じること
一つ一つ想いを込めた言葉たちは降りしきって (Time goes by…)
いつの間にか滲むみたいに消えてく儚いもの
雨のような その一雫 誰かの胸に染み込んで (Time goes by…)
触れた時に生まれる想いの小さいひとかけら 運んでいく
遥か遠く響く雨音 時を超えて響く潮騒
一つ一つ想いを込めた言葉たちが雫になって (Time goes by…)
落ちるときに水面に映った月を揺らしたのは
きっと、きっと その雨粒が 時の川を流れてきて (Time goes by…)
今はここにいる私ともう一度出会うための 約束でしょう
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
THE FRANK VOX - ワタリドリ
KARA - Queens
Romaji / Romanized / Romanization
Daremoinai yoru no hamabe, hadashi de aruku toki
tsuki o yurasu shiosai ga natsukashi no wa naze?
Negai ya, yorokobi ya, kanashimi ni koboshita namida ga
`koko ni iru yo’ to yobikakete kuru koe ni kikoetakara
hitotsuhitotsu omoi o kometa kotoba-tachi ga shizuku ni natte (ontaimu goes by…)
ochiru toki ni narasu oto ni nite iru to kidzuita nda
ame ni natte nagare ni natte shiranai keshiki megurinagara (ontaimu goes by…)
deai, wakare, sorihenshite koko e kaettekita koto tsugete kureta
-ha no sai de tachidomaru to, suashi ga suna o matoi
sarawa rete ku ashiato to utsurikawatte iku
kara no nai sunadokei sono imi o oshietekureru no
taisetsuna no wa sugita koto janai, ima o kanjiru koto
hitotsuhitotsu omoi o kometa kotoba-tachi wa furishikitte (ontaimu goes by…)
itsunomanika nijimu mitai ni kiete ku hakanai mono
ame no yona sonoichi shizuku dareka no mune ni shimikonde (ontaimu goes by…)
fureta toki ni umareru omoi no chisai hito kake-ra hakonde iku
haruka toku hibiku amaoto toki o koete hibiku shiosai
hitotsuhitotsu omoi o kometa kotoba-tachi ga shizuku ni natte (ontaimu goes by…)
ochiru toki ni minamo ni utsutta tsuki o yurashita no wa
kitto, kitto sono amatsubu ga toki no kawa o nagarete kite (ontaimu goes by…)
ima wa koko ni iru watashi to moichido deau tame no yakusokudeshou
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
雨音と潮騒 – English Translation
When walking barefoot on the beach at night without anyone
Why do you miss the tide that shakes the moon?
Tears spilled to wishes, joy, and sadness
I heard a voice calling “I’m here”
The words with their thoughts are dropped into a drop (Time Goes by …)
I realized that it resembled the sound that sounds when it falls
While going around the scenery that I don’t know when it gets in the rain (Time Goes by …)
I met, parted, repeatedly told me I came back here
When you stop at the waves, your bare feet wear sand
It changes from the footprints that are dragged
Hometown that does not shells that mean the meaning
It’s not too important, but what you feel now
The words with their thoughts are all down (Time Goes by …)
The ephemeral thing that disappears like bleeding
Push in the chest of someone like a rain (Time Goes by …)
Carry a small piece of thoughts born when you touch it
The tide that echoes beyond the sound of rain that resounds far away
The words with their thoughts are dropped into a drop (Time Goes by …)
What shook the moon on the surface of the water when it fell
Surely, the raindrops will flow through the river at the time (Time Goes by …)
It’s a promise to meet me again here
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
Lyrics Yoshino Nanjō 南條愛乃 – 雨音と潮騒 歌詞
Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases