Mo-Mo-No-Rock Lyrics – 世が世なら!!!
Singer: 世が世なら!!!
Title: Mo-Mo-No-Rock
見上げた夜空はカグヤ色
ウサギのように 星屑蹴散らし
飛んでいく キミのところへ
噛み合ってないなんてことはない
って今、言い聞かせてるnight
空回り上等 さあこれからだ nananana
サクラ舞った桃色ロードに
キッシングなキミがいた
雨の川を越えて
これからもっといつかはきっと
2人で歩いて行く
気がついたら夜明け前
ツワモノどもの跡
いつもの通りSUNがRISE
ヒラヒラヒラヒラ
揺れ動く花びらLINE
狙いを定めて
風のように掴み取るのさ
信じたいミライ きな臭いnight
ってWHY? カギはその中にない
絡まないはずの影が交差する nananana
サクラ舞った桃色ロードに
キッシングなキミがいた
雨の川を越えて
これからもっといつかはきっと
2人で歩いて行く
気がついたら夜明け前
ツワモノどもの跡
いつもの通りSUNがRISE
芯食わないレスポンスくらいじゃまだ
3時間後届いても関係ない
このまま突き進むだけだと
さっき決めたから
そんな僕ら2人を
咲くことのなかったはずの花を照らして
今なら…
サクラ舞った桃色ロードに
キッシングなキミがいた
千の夜を超えて
これからもっといつかはきっと
2人で歩いて行く
アラーム音 目が覚める
ツワモノどもの跡
いつもの通りSUNがRISE
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
真舟とわ - good night
寅谷リコ - 愛をありがとう
Romaji / Romanized / Romanization
Miageta yozora wa kaguya-iro
usagi no yo ni hoshikuzu ke chirashi
tondeiku kimi no tokoro e
kamiattenai nante koto wanai
tte ima, iikikase teru night
karamawari joto sa korekarada nananana
sakura matta momoiro rodo ni
Kisshingu nakimi ga ita
ame no kawa o koete
korekara motto itsuka wa kitto
2-ri de aruite iku
kigatsuitara yoake zen
tsuwamono-domo no ato
itsumonotori SUN ga raizu
hirahirahirahira
yureugoku hanabira LINE
nerai o sadamete
-fu no yo ni tsukami toru no sa
shinjitai mirai kinakusai night
tte howai? Kagi wa sono naka ni nai
karamanai hazu no kage ga kosa suru nananana
sakura matta momoiro rodo ni
Kisshingu nakimi ga ita
ame no kawa o koete
korekara motto itsuka wa kitto
2-ri de aruite iku
kigatsuitara yoake zen
tsuwamono-domo no ato
itsumonotori SUN ga raizu
shin kuwanai resuponsu kuraija mada
3-jikan-go todoite mo kankeinai
kono mama tsukisusumu dakeda to
sakki kimetakara
son’na bokura 2-ri o
saku koto no nakatta hazu no hana o terashite
imanara…
sakura matta momoiro rodo ni
Kisshingu nakimi ga ita
sen no yoru o koete
korekara motto itsuka wa kitto
2-ri de aruite iku
aramu-on megasameru
tsuwamono-domo no ato
itsumonotori SUN ga raizu
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
Mo-Mo-No-Rock – English Translation
The night sky that looked up is Kaguya color
Like a rabbit
To the place of her flying
It is not meshing
Now you say Night
Soon, etc.
To the pink road that I cherished
There was a kissing girl
Beyond the rain river
From now on, someday
Walk with two people
If you care about it
Tsuwamono’s trace
As always, Sun is RISE
Hirahirahirahira
Swinging petals LINE
Aimize
Watch like a wind
Believe Mirai Night smell NIGHT
WHY? Key is not in it
Nananana where the shadow that should not be entangled
To the pink road that I cherished
There was a kissing girl
Beyond the rain river
From now on, someday
Walk with two people
If you care about it
Tsuwamono’s trace
As always, Sun is RISE
It is not enough to eat core
It does not matter even if it arrives after 3 hours
If you just go through this
Because I decided
Two such two people
In light of flowers that should not bloom
now…
To the pink road that I cherished
There was a kissing girl
Beyond a thousand nights
From now on, someday
Walk with two people
Alarm sound wakes up
Tsuwamono’s trace
As always, Sun is RISE
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
Lyrics 世が世なら!!! – Mo-Mo-No-Rock 歌詞
Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases