Lyrics ケツメイシ – 門限やぶり 歌詞
Singer: Ketsumeishi ケツメイシ
Title: 門限やぶり
はじめて出会ったのは 飛び乗った電車のドアのそば
揺れる車内、隣、肩が当たった すぐさま隣に 俺は謝った
たまに見かける真面目そうな子 話かけてみると馴染めそうな子
会話交わすのはじめて 想像と変わらずの真面目で
取り留めのない話ばかり やや赤い顔はただ腑くばかり
うかない顔の奥にある その心覗こうと思いたくなる
いつしか俺も気になっている そんな訳ない
俺も 意地張っている もっと話せたらいいのに
外に出ればもっと楽しいのに
※連れ出してあげる 夜のデート
いいじゃない? どうせ意味がない 決める門限はオレとキミじゃない?
越えさせてあげる パパのゲート
いいじゃない? どうせ意味がない 決める条件はオレと
はじめて出会ったのは 飛び乗った電車のドアのそば
偶然装い同じ車両 乗り込み 君驚いた顔
ねぇ~ 何処か行こう! イヤ戻んないと…何時? 九時には家に
いつものように断るのかい? 寂しげな顔の訳が知りたい
オレが君の顔覗き込む 君は困りそっと俯く
オレが負けず微笑みかける 君は笑いそっと頷く
そうこなきゃ この世の中君が知らない事ばかりなら
そ~こから 心の中ごと君と共に夜の中
(※くり返し)
はじめて出会ったのは 飛び乗った電車のドアのそば
でも今日は二人きり 君との話で持ちきりのまま
君が行ったことのないような所へ オレが君を連れ去りたくて
今夜は帰さないぜ パパの元には戻れないぜ なら
いっそのこと羽目はずし パパの怖い顔もおいておいて
おいで 連れ出してあげる 手と手 繋いで逃げる
このままじゃ君はお嬢様のまま 彼氏はパパとママ
ならいっそ帰らないで ならばずっとオレのそばで
(※くり返し)
はじめて出会ったのは 飛び乗った電車のドアのそば
もっと話せたらいいのに 外に出ればもっと楽しいのに
はじめて出会ったのは 飛び乗った電車のドアのそば
いつものように断るのかい? 寂しげな顔の訳が知りたい
はじめて出会ったのは 飛び乗った電車のドアのそば
今夜は帰さないぜ パパの元には戻れないぜ
はじめて出会ったのは 飛び乗った電車のドアのそば…
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs: Rude-α – Dance in the rain 暁月凛 (Rin Akatsuki) – 砂時計 (Sunadokei)
Romaji / Romanized / Romanization
Hajimete deatta no wa tobinotta densha no doa no soba
yureru shanai, tonari, kata ga atatta sugusama tonari ni ore wa ayamatta
tama ni mikakeru majime-sōna ko-banashi kakete miru to najime-sōna ko
kaiwa kawasu no hajimete sōzō to kawarazu no majime de
toritome no nai hanashi bakari yaya akai kao wa tada fu ku bakari
ukanai kao no oku ni aru sono kokoro nozokou to omoitaku naru
itsushika ore mo ki ni natte iru son’na wake nai
ore mo ijibari tte iru motto hanasetara īnoni
-gai ni dereba motto tanoshī no ni
※ tsuredash#te ageru yoru no dēto
ī janai? Dōse imiganai kimeru mongen wa ore to kimi janai?
Koe sasete ageru papa no gēto
ī janai? Dōse imiganai kimeru jōken wa ore to
hajimete deatta no wa tobinotta densha no doa no soba
gūzen yosōi onaji sharyō norikomi kimi odoroita kao
nē ~ dokoka ikou! Iya modon’nai to… nanji? Kyū tokiniha ie ni
itsumo no yō ni kotowaru no kai? Sabishigena kao no wake ga shiritai
ore ga kimi no kao nozoki komu kimi wa komari sotto utsumuku
ore ga makezu hohoemi kakeru kimi wa warai sotto unazuku
sō konakya kono yononaka-kun ga shiranai koto bakarinara
-so ~ ko kara kokoronouchi-goto-kun to tomoni yoru no naka
(※ kurikaeshi)
hajimete deatta no wa tobinotta densha no doa no soba
demo kyō wa futarikiri-kun to no hanashi de mochikiri no mama
kimi ga okonatta koto no nai yōna tokoro e ore ga kimi o tsuresaritakute
kon’ya wa kisanai ze papa no gen ni wa modorenai zenara
isso no koto hame hazushi papa no kowai kao mo oite oite
oide tsuredash#te ageru te to te tsunaide nigeru
konomama ja kimi wa ojōsama no mama kareshi wa papa to mama
nara isso kaeranai denaraba zutto ore no soba de
(※ kurikaeshi)
hajimete deatta no wa tobinotta densha no doa no soba
motto hanasetara īnoni soto ni dereba motto tanoshī no ni
hajimete deatta no wa tobinotta densha no doa no soba
itsumo no yō ni kotowaru no kai? Sabishigena kao no wake ga shiritai
hajimete deatta no wa tobinotta densha no doa no soba
kon’ya wa kisanai ze papa no gen ni wa modorenai ze
hajimete deatta no wa tobinotta densha no doa no soba…
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
門限やぶり – English Translation
The first time I met was by the door of a train
Inside the swaying car, next to me, my shoulder hit me Immediately next to me I apologized
A child who sometimes seems to be serious A child who seems to be familiar when talking
The first time we have conversation
All the stories that aren’t picked up
It’s deep inside your face
I’m only interested in it
I’m also obsessed I wish I could talk more
It would be more fun to go outside
*I’ll take you out at night
Isn’t it meaningless anyway? The curfew you decide is me and you?
Daddy’s gate I’ll cross
Isn’t that right? It doesn’t make sense anyway
The first time I met was by the door of a train
Coincidentally dressed in the same vehicle
Hey~ Let’s go somewhere! I have to go back… What time? At 9 o’clock home
Do you refuse it as usual? I want to know the translation of the lonely face
I look into your face, you gently lie down
I smile and smile, you laugh softly
If it’s not like this
From here, in my heart, in the night with you
(* Repeat)
The first time I met was by the door of a train
But today, I’m alone
To a place you’ve never been to, I want to take you away
I won’t go home tonight
Better yet, leave your daddy’s scary face off
Come and I’ll take you out
If you stay like this, you are still a princess
If you don’t go home then I’ll be with you forever
(* Repeat)
The first time I met was by the door of a train
I wish I could speak more
The first time I met was by the door of a train
Do you refuse it as usual? I want to know the translation of the lonely face
The first time I met was by the door of a train
I won’t go home tonight I can’t go back to my dad
The first time I met was by the door of a train that jumped on…
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
Lyrics Ketsumeishi ケツメイシ – 門限やぶり 歌詞
Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases