Lyrics THE BOOM – 手紙 歌詞

 
Lyrics THE BOOM – 手紙 歌詞

Singer: THE BOOM
Title: 手紙

毎日毎日、君に手紙を書いているんだけど、
なぜか出せないままでいる。
なにかと世の中、回るのが早くて、
昨日書いたものが、今朝にはもう白けて映るんだ。
急いで君に伝えたいことがあるわけじゃないし、
君が元気なのを僕は知っている。

ただ、こうして便箋にペンを泳がせ、
行間でお茶を入れては、日々の生活の隙間を埋めている。
生きているから時間が過ぎていくのか、
時間をつぶすために生きているのか、時々それが判らなくなる。

たまぁに、人の顔が動物に見える時はないかい?
先日、飲み屋の客全てがいろんな動物に見えてきたんだ。
そこはもう、鳥獣戯画の宴のよう。
気味が悪くて、すぐ部屋に帰ったんだけど、
鏡に写る自分の顔を見て、やけにフケてきたなぁって思ったよ。
猜疑心と達観の間で、妙な顔色をしている。
人を傷つけた分だけ心が濁っていくのが、よく判るんだ。
ところで 嘘をついた時ほど寝つけない夜はないけど、
眠れない夜こそ自分に素直になれるっていうのも、おかしな話だよね。

Now I’m just standing here Winds rage upon me
Though I’m the only one I go on singing new songs

近頃、自分の周りでも世間でも、嫌なニュースばかりが飛び込んでくるよ。
そんな時は、柳の木の下で、
まるで、みの虫のようにじっと待つしかないんだ。
風が止むのを待つのは、すごく長く感じるけど、
別に何も失うものはないし、鼻クソほじってたって地球は回ってるよ。
それにしても、お気楽な音楽が蔓延してて、まるで公害のようだね。
この巨大な渦の中心にいるのは、いったい誰なんだろう。
きっと、誰もいやしないよ。
今は風が止むのを待った方がいい。
その間に僕らはナイフを研いでおくべきだ。

本当は、君も僕も人前に立つべき人間じゃないのかもしれない。
きっと、僕らの夢を完璧に成し遂げてくれるシンガーが出てきたら、
僕はギターとマイクを置いて、
そいつの歌に夢中になってるかもしれない。
僕はただ、音楽を愛していたいだけだ。
ロックンロールに、こめかみを撃ち貫かれたいだけなんだ。

Now I’m just standing here Winds rage upon me
Though I’m the only one I go on singing new songs

人々はもう、ロックンロールなんて必要としていないのかもしれない。
だけど、ロックンロールは決して死ぬことはない。
僕は、そう思いながら生きている。
誰かが僕を愛してくれるなら、
その全ての人を道づれにしたいと思ってるんだ。
ロックンロールの限り無き、うねりの中へ。

君も一緒に行かないかい? 今度、電話でもするよ。
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
Lyrics MP3 Download Rude-α – Dance in the rain
Lyrics MP3 Download 暁月凛 (Rin Akatsuki) – 砂時計 (Sunadokei)

Romaji / Romanized / Romanization

Mainichi mainichi, kimi ni tegami o kaite iru ndakedo,
naze ka dasenai mama de iru.
Nanikato yononaka, mawaru no ga hayakute,
kinō kaita mono ga, kesa ni wa mō shirakete utsuru nda.
Isoide kimi ni tsutaetaikoto ga aru wake janaishi,
kimi ga genkina no o boku wa sh#tte iru.

Tada, kōsh#te binsen ni pen o oyogase,
gyōkan de ocha o irete wa, hibi no seikatsu no sukima o umete iru.
Ikite irukara jikan ga sugite iku no ka,
jikan o tsubusu tame ni ikite iru no ka, tokidoki sore ga wakaranaku naru.

Ta ma~a ni, hito no kao ga dōbutsu ni mieru toki wanai kai?
Senjitsu, nomiya no kyaku subete ga iron’na dōbutsu ni miete kita nda.
Soko wa mō, chōjū giga no utage no yō.
Kimigawarukute, sugu heya ni kaetta ndakedo,
-kyō ni utsuru jibun no kao o mite, yakeni f#kete kita nā tte omotta yo.
Saigi kokoro to takkan no ma de, myōna kaoiro o sh#te iru.
Hito o kizutsuketa bun dake kokoro ga nigotte iku no ga, yoku wakaru nda.
Tokorode uso o tsuita toki hodo netsukenai yoru wanaikedo,
nemurenaiyoru koso jibun ni sunao ni nareru tte iu no mo, okashina hanashida yo ne.

Now I’ m jasuto standing here Winds rage appuon me
Though I’ m the only one I go on singing new songu

chikagoro, jibun no mawari demo seken demo, iyana nyūsu bakari ga tobikonde kuru yo.
Son’na toki wa, yanagi no konoshita de,
marude, Minomushi no yō ni jitto matsu shika nai nda.
-Fū ga yamu no o matsu no wa, sugoku nagaku kanjirukedo,
betsuni nani mo ushinau mono wanaishi, hana kuso hojitte tatte chikyū wa mawatteru yo.
Sorenish#temo, o kirakuna ongaku ga man’en shi tete, marude kōgai no yōda ne.
Kono kyodaina uzu no chūshin ni iru no wa, ittai darena ndarou.
Kitto, dare mo iyashinai yo.
Ima wa kaze ga yamu no o matta kata ga ī.
Sonoaida ni bokuraha naifu o toide okubekida.

Hontōwa, kimi mo boku mo hitomae ni tatsubeki ningen janai no kamo shirenai.
Kitto, bokura no yume o kanpeki ni nashitogete kureru shingā ga dete kitara,
boku wa gitā to maiku o oite,
soitsu no uta ni muchū ni natteru kamo shirenai.
Boku wa tada, ongaku o aish#te itai dakeda.
Rokkunrōru ni, komekami o uchi tsuranuka retai dakena nda.

Now I’ m jasuto standing here Winds rage appuon me
Though I’ m the only one I go on singing new songu

hitobito wa mō, rokkunrōru nante hitsuyō to sh#te inai no kamo shirenai.
Dakedo, rokkunrōru wa kessh#te shinu koto wanai.
Boku wa, sō omoinagara ikite iru.
Darekaga boku o aish#tekurerunara,
sono subete no hito o michidzure ni sh#tai to omotteru nda.
Rokkunrōru no kagirinaki, uneri no naka e.

Kimi mo issho ni ikanai kai? Kondo, denwa demo suru yo.
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

手紙 – English Translation

I’m writing to you every day,
For some reason I am still unable to issue it.
Something in the world is quick to turn around,
What I wrote yesterday is already white this morning.
There’s nothing I want to tell you in a hurry,
I know you are fine.

Just make the pen swim on the notepaper,
Making tea between the lines fills the gaps in everyday life.
Is it time to pass because I am alive?
Sometimes I don’t know if I’m alive to kill time.

Sometimes, human faces look like animals?
The other day, all the customers at the bar looked like animals.
It’s almost like a feast of caricatures.
It was creepy and I immediately returned to my room,
Looking at my face in the mirror, I thought that I was ridiculous.
He has a strange complexion between suspicion and conscience.
It’s easy to understand that the more you hurt a person, the more your heart becomes muddy.
By the way, there aren’t as many nights you can’t sleep as when you lie,
It’s strange that you can be honest with yourself on a night when you can’t sleep.

Now I’m just standing here Winds rage upon me
Though I’m the only one I go on singing new songs

These days, all the news I don’t like is popping up around me and the world.
At that time, under the willow tree,
You just have to wait like a worm.
Waiting for the wind to stop feels very long,
There’s nothing else to lose, and the earth is spinning around, just picking your nose.
Even so, easy-going music is widespread and it’s almost like pollution.
Who is at the center of this huge vortex?
I’m sure no one will heal.
You should wait for the wind to stop now.
In the meantime we should sharpen the knife.

The truth is that you and I may not be the ones who should stand in public.
I’m sure if there is a singer who will perfect our dreams,
I put a guitar and a microphone,
You might be absorbed in that song.
I just want to love music.
I just want the rock and roll to shoot through my temples.

Now I’m just standing here Winds rage upon me
Though I’m the only one I go on singing new songs

People may no longer need rock and roll.
But rock and roll never die.
I live with that thought.
If someone loves me,
I want to put all those people on the road.
There is no limit to rock and roll, into the swell.

Would you like to go with me? I’ll call you next time.
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

Lyrics THE BOOM – 手紙 歌詞

Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases