Lyrics 斉藤壮馬 (Soma Saito) – エピローグ (Epilogue) 歌詞

 
Lyrics 斉藤壮馬 (Soma Saito) – エピローグ (Epilogue) 歌詞

Singer: 斉藤壮馬 (Soma Saito)
Title: エピローグ (Epilogue)

ねえ 気づいてる?
ふたりは 共にこの身朽ちかけ
エンドロール後の闇を
前向きに進みはじめてる

ねえ それはそうと
次会えるなら どんなかたちでだろうな
心配 ないよ きっと
すこし永めに眠るだけさ

最果てまで歩いていたら
きみがさみしそうに笑った
しめやかに 雨が肌を濡らしたんだ
幕が下りた芝居ならば
そろそろ行かなきゃね
それじゃ、ばいばい
かな?

ねえ そろそろかなあ
なにして遊ぶ? 答えずに佇んでる
きみは なぜか どこか
ここにいないような眼をしている

ねえ 白昼夢の中
じゃれあったね 氷の上 裸足で
フリッカー、体温、じっと
唇よ まだ離れないで

最果てまで歩いていたら
きみがうれしそうに笑った
なんでかな ふいにときが 止まったんだ
風が吹いてまたたいたら
きみはもう気配だけ
それじゃ、ばいばい?
やだ

さあ 黄昏のファンファーレだ
この悲喜劇こそカーニバル 舞いあって
薄紅にけぶるかな
エピローグのその先へ
光が 花になっていく

最果てまで歩いていたら
影がまぶしそうに笑った
しめやかに 雨が肌を包み込んでいく
幕が下りた芝居ならば
新しいプロローグへ
それじゃ、また
会おう
会おうよ
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
Lyrics MP3 Download Rude-α – Dance in the rain
Lyrics MP3 Download 暁月凛 (Rin Akatsuki) – 砂時計 (Sunadokei)

Romaji / Romanized / Romanization

Nē kidzui teru?
Futari wa tomoni kono mi kuchi kake
endorōru-go no yami o
maemuki ni susumi hajime teru

nē sore wa sō to
-ji aerunara don’na katachi dedarou na
shinpai nai yo kitto
sukoshi Ei me ni nemuru dake sa

saihate made aruite itara
kimi ga samishi-sō ni waratta
shimeyaka ni ame ga hada o nurashita nda
maku ga orita shibainaraba
sorosoro ikanakya ne
sore ja, bai bai
ka na?

Nē sorosoro ka nā
nani sh#te asobu? Kotaezu ni tatazun deru
kimi wa naze ka doko ka
koko ni inai yōna me o sh#te iru

nē hakuchūmu no naka
jare atta ne kōri no ue hadashi de
furikkā, taion, jitto
kuchibiru yo mada hanarenai de

saihate made aruite itara
kimi ga ureshi-sō ni waratta
nande ka na fui ni toki ga tomatta nda
-fū ga fuite matataitara
kimi wa mō kehai dake
sore ja, bai bai?
Yada

sā tasogare no fanfāreda
kono hikigeki koso kānibaru mai atte
usubeni ni keburu ka na
epirōgu no sonosakihe
hikari ga hana ni natte iku

saihate made aruite itara
kage ga mabushi-sō ni waratta
shimeyaka ni ame ga hada o tsutsumikonde iku
maku ga orita shibainaraba
atarashī purorōgu e
sore ja, mata
aou
aou yo
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

エピローグ (Epilogue) – English Translation

Hey, are you aware?
Both of them are dying together
The darkness after the end roll
Starting to move forward

Hey, that’s right
What kind of form would it be if we could meet next time?
Don’t worry
I just sleep a little longer

If you walk to the end
You laughed lonely
The rain wet my skin
If the play went down
I have to go
Well then
Wonder?

Hey, it’s about time
What to play I am standing without answering
Why are you somewhere
I have eyes that are not here

Hey, in the daydream
I was playing with it on the ice barefoot
Flicker, body temperature, stay still
Lips, don’t leave me

If you walk to the end
You smiled happily
I wonder why the time suddenly stopped
If the wind blows again
You’re just a sign
Well then?
no

Come on, the fanfare of twilight
This tragedy is a carnival dance
I wonder if it’s a bright red
Beyond the Epilogue
Light becomes a flower

If you walk to the end
The shadow laughed like a glare
The rain gently wraps around the skin
If the play went down
To the new prologue
See you
Let’s meet
Let’s meet
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

Lyrics 斉藤壮馬 (Soma Saito) – エピローグ (Epilogue) 歌詞

Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases

https://www.youtube.com/watch?v=Y2YF0xCftXM