鈍色のきらめき Lyrics – 熊乃ベアトリーチェ
Singer: 熊乃ベアトリーチェ
Title: 鈍色のきらめき
夜は等しくネイビーブルー
吸い込まれそうな紺碧
どんなに更けても
黒くなりきれない心模様
(falling down) 見透かした幻想を
(drown) はずだったがそう
(falling down) 気付かせた本当の想い
かがやき始めた 鋼鉄製のハート
錆びついたはずのロマンス
ため息ばかりついてた 幸せなのに
月のあかりよりもまばゆい
鈍色が切なくて 夜のほつれに触れてた
あなたと同じ夢を見たい
ランダムだ 明日どーなるどーなるか
ランダムだ 明日どーなるどーなるか
心冷めちゃうかも
Earth逆回転して
昼 昼 昼 経ず 夜 夜 夜
モーニングに西日かも
My heart feels like it’s falling down
瞬き始めた 鋼鉄製のハート
揺らがないはずのマインド
ため息ばかりついてた 幸せなのに
ささくれだっていた言葉たち
真っ直ぐ言えなくて
夜のほつれのせいなんだ
あなたと居たいだけなのに
時にうなされ 熱帯びて
時に浮き足 腫れてゆく
愛は決して明るい色じゃない
野暮ったくて堅い決意の色
かがやき始めた 鋼鉄製のハート
錆びついたはずのロマンス
ため息ばかりついてた 幸せなのに
月のあかりよりもまばゆい
鈍色が切なくて 夜のほつれに触れてた
あなたと同じ夢を見たい
鈍色スパークル
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
NMB48 - これが愛なのか?
高嶺のなでしこ - モテチェン!
Romaji / Romanized / Romanization
Yoru wa hitoshiku neibiburu
suikoma re-sona konpeki
don’nani f#kete mo
kuroku nari kirenai kokoro moyo
(falling down) misukashita genso o
(drown) hazudattaga so
(falling down) kidzuka seta honto no omoi
kagayaki hajimeta kotetsu-sei no hato
sabitsuita hazu no romansu
tameiki bakari tsuiteta shiawasenanoni
tsukinoakari yori mo mabayui
nibiiro ga setsunakute yoru no hotsure ni fure teta
anata to onaji yume o mitai
randamuda ashita do ̄ naru do ̄ naru ka
randamuda ashita do ̄ naru do ̄ naru ka
kokoro same chau kamo
Earth gyaku kaiten sh#te
hiru hiru hiru hezu yoru yoru yoru
moningu ni nishibi kamo
My herutsu feels like it’ s falling down
mabataki hajimeta kotetsu-sei no hato
yuraganai hazu no maindo
tameiki bakari tsuiteta shiawasenanoni
sasakure datte ita kotoba-tachi
massugu ienakute
yoru no hotsure no seina nda
anata to itai dakenanoni
-ji ni unasare netsu obite
-ji ni ukiashi harete yuku
ai wa kesshite akarui iro janai
yabottakute katai ketsui no iro
kagayaki hajimeta kotetsu-sei no hato
sabitsuita hazu no romansu
tameiki bakari tsuiteta shiawasenanoni
tsukinoakari yori mo mabayui
nibiiro ga setsunakute yoru no hotsure ni fure teta
anata to onaji yume o mitai
nibiiro supakuru
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
鈍色のきらめき – English Translation
Navy blue equally at night
Azure that is likely to be sucked in
No matter how much
A heart pattern that cannot be black
(Falling Down) A clear illusion
(DROWN) was supposed to be
(Falling Down) The true feeling that made me notice
Steel hearts that started to shine
Romance that should have rusted
I’m happy that I only sighed
Dazzling than the moonlight
I was touching the fraying of the night because it was painful
I want to have the same dream as you
Random is tomorrow?
Random is tomorrow?
May cool my heart
Earth reverse rotation
Noon, noon and noon
Maybe west day for morning
My Heart Feels Like It’s Falling Down
Steel heart that started blinking
Mind that should not shake
I’m happy that I only sighed
Words that were scarpish
I can’t say it straight
It’s because of the fraying at night
I just want to be with you
Sometimes tropical
Sometimes floats and swollen
Love is not a bright color
The color of a rugged and hard determination
Steel hearts that started to shine
Romance that should have rusted
I’m happy that I only sighed
Dazzling than the moonlight
I was touching the fraying of the night because it was painful
I want to have the same dream as you
Dull color sparkle
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net
Lyrics 熊乃ベアトリーチェ – 鈍色のきらめき 歌詞
Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases