Lyrics 伊達政宗 – 終の野望 歌詞

 
終の野望 Lyrics – 伊達政宗

Singer: 伊達政宗
Title: 終の野望

伊達政宗・支倉常長・鶴丸国永・大倶利伽羅
「青天 碧海に涵(ひた)し」
「碧海 青天に接す」
「海外 更に海なく」

「天に向(むか)いて 天を問う莫(なか)れ」
世は戦を終え
平穏が訪れた
青葉の山から見下ろす海

世界へ繋がる海
「空も海も果てしない。のう、六右衛門」
「はい!」
「じゃがあ…」

「ここ仙台は、世界の海のド真ん中じゃー!!」
「さようにございまする!」
「この政宗の夢の話を聞いてくれるか」
「もちろんにございまする。もう何度目だよ!などとは申しませぬぞ!」

「はっはっはっ。分かっておろうが、
ただ聞かれてもつまらんぞ。面白おかしく聞いてくれ」
「はい!はっ……?ああ!いつもの相槌をご所望ですな!」
「そうじゃそうじゃ。その気になる相槌を頼むぞ」

「あいわかった!」
語って聞かせてしんぜよう
ヨッ!
この政宗の夢

イーィヨッ!
この海に (この海に)
あの船に (あの船に)
託す (託す)

イーィヨッ!
でっかい (でっかい)
でっかい (でっかい)
野望!!

「良い感じじゃ。続いていくぞ」
「あっ、続いていきますか!はい!」
お主に問いたいことがある
ハッ?

この国の中心はどこだ?
ヨッ! どーこーだ?
「…どこだと思う?」
「あーえーこの国の中心……ですか?」

「そうじゃ。思ったことを申してみよ」
「…上方。いや、今は江戸かと」
「その通り!」
鯱(しゃっちょこ)立(だ)ちしても

何しても
奥州はしょせん僻地!
「僻地ぃ!」
「そうじゃあ!」

天下狙おうにも
遠すぎる
政宗はしょせん鄙人(ひなびと)
鄙人(ひなびと)~

鄙人(ひなびと)~
「そうじゃあ!
…だが、仙台の海で潮の流れは変わる!
世界に導く流れに変わるんじゃ!

ここは世界に開けた港。世界と繋がる要の港…」
世界の海の ド真ん中!!
「はいぃ!!」
潮の流れに導かれ

大きな夢の
でっかい野望の
船出
渡れ (渡れ) 渡れ

大陸へ
繋げ (繋げ) 繋げ
架け橋
「必ずスペイン国王、ローマ教皇と親交を結び、

ヌエバ・エスパーニャと通商をする。
そのための慶長遣欧使節じゃ。頼んだぞ、六右衛門」
「はっ! …殿の書状、必ずやお届けいたしまする!!」
「……長き戦乱の世が終わり、私の心は一度折れた。ばっきばき…」

「あっばっきばき…」
「おう、ばっきばきじゃ。見せられるもんなら見せてやりたいくらいじゃ」
「じゃあ見せてください」
「無理じゃあ」

「はい!」
「とにかく! 普通なら折れて終わる。
…だが、ここ奥州には無限の可能性があることがわかった!」
「はい!」

「むしろ火が付いたぞ。今の私は燃えに燃えておる! ぼうぼうじゃあ!」
「ぼうぼうですか!」
「そうじゃ! ぼうぼうぼうじゃ!」
「ひとつ多めのぼうですか!」

「そうじゃっ!」
「はいぃ!」
海の向こうに
描いた夢

一度折れても
何度折れても…
見続けるのだ
最後の夢

終の野望
この政宗の
最後の夢
「しぶといよなあ。人間ってのは」

「…」
「…あっぱれだよ」
終の…野望!!
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
JPOP Lyrics and Songs 伊達政宗 - 埋もれ木
Japanese Lyrics and Songs KATACOTO*BANK - アイドル恋愛脳

Romaji / Romanized / Romanization

Date masamune hasekura tsunenaga Tsurumaru Kuninaga dai Kurikara
`seiten hekikai ni 涵 (Hita) shi’
`hekikai seiten ni sessu’
`kaigai sarani umi naku’

`ten ni Mukai (muka) ite ten o tou Hiroshi (naka)re’
yo wa sen o oe
heion ga otozureta
Aoba no yama kara miorosu umi

sekai e tsunagaru umi
`sora mo umi mo hateshinai. No, Rokuuemon’
`wa i!’
`Jaga a…’

`koko Sendai wa, sekai no umi no do man’naka ja ̄ !!’
`Sa yo ni gozaimasuru!’
`Kono Masamune no yumenohanashi o kiite kureru ka’
`mochiron ni gozaimasuru. Mo nan-domeda yo! Nado to wa moshimasenu zo!’

`Hahhahha~tsu. Wakatte o ro ga,
tada kika rete mo tsumaran zo. Omoshiro okashiku kiite kure’
`hai! Ha~tsu……? A! Itsumo no aidzuchi o go sh#modesu na!’
`So ja soja. Sonoke ni naru aidzuchi o tanomu zo’

`ai wakatta!’
Katatte kika sete shinzeyou
yo~tsu!
Kono Masamune no yume

i~iyo~tsu!
Kono umi ni (kono umi ni)
ano fune ni (ano fune ni)
takusu (takusu)

i~iyo~tsu!
Dekkai (dekkai)
dekkai (dekkai)
yabo!!

`Yoi kanjija. Tsudzuite iku zo’
`a~tsu, tsudzuite ikimasu ka! Hai!’
O omo ni toitai koto ga aru
ha~tsu?

Kono kuni no chushin wa dokoda?
Yo~tsu! Do ̄ ko ̄da?
`… Dokoda to omou?’
`A ̄ e ̄ kono kuni no chushin……desu ka?’

`-Soja. Omotta koto o moshite miyo’
`… kamigata. Iya, ima wa Edo ka to’
`sonotori!’
Shachihoko (sha ~tsuChoko) Tachi (da) chi sh#te mo

nanishite mo
Oshu wa shosen hekichi!
`Hekichi ~i!’
`-So ja!’

Tenka nerao uni mo
to sugiru
Masamune wa shosen hijin (hinabi to)
hijin (hinabi to)~

hijin (hinabi to)~
`-so ja!
…Daga, Sendai no umi de shiononagare wa kawaru!
Sekai ni michibiku nagare ni kawaru n ja!

Koko wa sekai ni aketa minato. Sekai to tsunagaru kaname no minato…’
sekai no umi no do man’naka!!
`Wa i ~i!!’
Shiononagare ni michibika re

okina yume no
dekkai yabo no
funade
watare (watare) watare

tairiku e
tsunage (tsunage) tsunage
kakehashi
`kanarazu Supein kokuo, roma kyoko to shinko o musubi,

nueba esupanya to tsusho o suru.
Sonotame no keichoken’oshisetsuja. Tanonda zo, Rokuuemon’
`ha~tsu! …-Dono no shojo, kanarazuya o todoke itashimasuru!!’
`…… Nagaki senran no yo ga owari, watashi no kokoro wa ichido oreta. Bakkibaki…’

`abbakkibaki…’
`o , bakkiba kija. Mise rareru mon’nara misete yaritai kurai ja’
`ja misetekudasai’
`muri ja’

`wa i!’
`Tonikaku! Futsunara orete owaru.
…Daga, koko Oshu ni wa mugen no kanosei ga aru koto ga wakatta!’
`Wa i!’

`Mushiro hi ga tsuita zo. Ima no watashi wa moe ni moete oru! Bobo ja!’
`Bobodesu ka!’
`So ja! Bo bobo ja!’
`Hitotsu ome no bodesu ka!’

`-Soja~tsu!’
`Wa i ~i!’
Uminomuko ni
kaita yume

ichido orete mo
nando orete mo…
mi tsudzukeru noda
saigo no yume

tsui no yabo
kono Masamune no
saigo no yume
`shibutoi yo na. Ningen tte no wa’

`…’
`… appareda yo’
tsui no… yabo! !
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

終の野望 – English Translation

Date Masamune, Tsunagura Tsurumaru, Tsurumaru Kuninaga, Okurari
“Renewed in Aokai Aokai”
“In contact with Blue Sea Blue Ten”
“Overseas no sea”

“Naka Rei, who asks the heavens in the heavens”
The world ends the battle
Peace came
The sea overlooking the mountain of Aoba

Sea that leads to the world
“Neither the sky nor the sea is endless. Nu, Rokuemon”
“yes!”
“Pot …”

“This Sendai is in the middle of the sea of the world!”
“Good luck!”
“Will you hear the story of this dream of this Masamune?”
“Of course, there are.

“Hahahaha.
It’s just boring to be asked. Listen funnyly. ”
“Yes! Huh …? Ah! I want your usual motto!”
“That’s right. I’ll ask for a hammer that I care about.”

“I understand!”
Let’s talk about it
Yo!
This dream of Masamune

Eiyo!
In this sea (in this sea)
On that ship (on that ship)
Entrust (entrust)

Eiyo!
Big (huge)
Big (huge)
ambition! !

“It feels good. I’ll continue.”
“Oh, will you continue! Yes!”
I have something I want to ask
Huh?

Where is the center of this country?
Yo! What is it?
“… Where do you think?”
“Oh, the center of this country …?”

“That’s right. Tell me what I thought.”
“… Upside down. No, now Edo”
“that’s right!”
Even if you stand, the whale

Anyway
Oshu is a remote area!
“Remote area!”
“That’s right!”

Let’s aim for the world
Be too far
Masamune is a Hinabito
Hinabito ~

Hinabito ~
“That’s right!
… But the tide changes in the sea of Sendai!
It turns into a flow that leads to the world!

This is the port open to the world. The port that connects to the world … ”
In the middle of the world of the world! !
“Yeah !!”
Guided by the tide

Big dream
Huge ambition
Out -of -boat
Crossing (cross)

To the continent
Connect (connect)
Bridge
“Be sure to have a friendship with King Spain and Pope,

Do trade with Nueba Espanya.
It is Keicho’s Western messenger for that. I asked, Rokuemon ”
“Huh! … I will definitely deliver the letter of the palace!”
“… The world of the long war is over, and my heart broke once.

“Ibakika …”
“Oh, it’s a crawling. If you can show it, I want to show it.”
“Then, please show me”
“If you can’t do it”

“yes!”
“Anyway! Normally breaks.
… But I found out that Oshu has an infinite possibility! ”
“yes!”

“It’s rather a fire. I’m burning now! I’m burning!”
“Is it Boyu!”
“That’s right!
“Is it one more!”

“That’s right!”
“Yeah!”
Beyond the sea
Dream I drew

Even if it breaks once
No matter how many times it breaks …
Keep watching
Last dream

End ambition
This Masamune sect
Last dream
“I’m reluctant. What is a human?”

“…”
“… I’m sorry.”
The end … Ambition! !
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

Lyrics 伊達政宗 – 終の野望 歌詞

Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.

We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases