Lyrics a flood of circle – 本気で生きているのなら 歌詞

 
本気で生きているのなら Lyrics – a flood of circle

Singer: a flood of circle
Title: 本気で生きているのなら

今夜 月に照らされて 言わないはずの言葉を喋っていました
明るい笑い声の店をいくつも通り過ぎて 一人立ち止まってしまいました
留まる意味も失うものもないのに 離れることに怯えるような
しょぼい自分を引き摺って 意地に引き摺られて

どうにか歩いてきたはずでした
今夜 月に照らされて 言わないはずの言葉を喋っていました
暗いショーウィンドウ 中年の猫背 ずいぶん曲がって
もはや誰だかわからない

ギターを背負って歩くのが誇らしかった少年は
いつから胸を張らなくなってた
人間 見てくれじゃないと誰か言ってたけど
僕が恥ずかしくなったその訳は

夢が叶っていないことではなく
僕が曲がっていたことでもなく
本気で向かっていなかったことなのです
本気で叶えたい夢ならば 変わらず同じ空に光っていました

本気で生きているのなら 言わないはずの言葉を喋っていました
「これでいいんだ」
「これでいいんだ」
そう思わなきゃ潰れそうな夜 口から溢れてた

「これでいいんだ」
「これでいいんだ」
今夜 月に照らされて ちゃんと言うべき言葉を探し始めました
もう何十年やってきたのに なんて振り返って 過去の何が変わるんだ?

もういい年こいてるくせに なんてあざ笑って 未来の何が分かるんだ?
自分に何ひとつ答えられないまま 学んだことだけを知っていました
暗いだの明るいだの未来を表す言葉はないんだ
知り得ないという事実だけが聳え立ってるんだ

世界だの神様だの障害は幻で ぶっ倒れてもぶっ倒れても
報われる日が来なくても
正解だの平穏だの生涯も幻で ぶっ倒れてもぶっ倒れても
挑み続けるしかないんだ

人間 運命は決まってると誰かが言ってもだ
これしかないって 賭けているなら
誰かが向いてくれないのではなく
向き不向き なんてどうでもよく

本気で向かっていなかっただけなのです
本気で叶えたい夢ならば 変わらず同じ空に光っていました
本気で生きているのなら 立ち止まってしまう日もあると知りました
「誰がなんと言っても俺は俺なんだ」

少年の言葉にあった誓いか 祈りか
あれは あの時の声は こんなずるい響きだったっけ
これでいいのか?
これでいいのか?

本気で叶えたい夢ならば 変わらず同じ空に光ってるんだ
本気で生きているのなら 本当の大切はもう握ってるんだ
本気で叶えたい夢ならば どんなに遠くても進む限り近づく
本気で生きているのなら やるべきことはたった一つ 踏み出せ

俺は行く 何度でも
俺は行く 何度目でも
本気で生きているのなら
これでいいんだ
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
JPOP Lyrics and Songs a flood of circle - くたばれマイダーリン
Japanese Lyrics and Songs 青燈すふあ - キャンディタウン

Romaji / Romanized / Romanization

Kon’ya tsuki ni terasa rete iwanai hazu no kotoba o shabette imashita
akarui waraigoe no mise o ikutsu mo torisugite ichi-ri tachidomatte shimaimashita
tomaru imi mo ushinau mono mo nai no ni hanareru koto ni obieru yona
shoboi jibun o hikizutte iji ni hikizura rete

donika aruite kita hazudeshita
kon’ya tsuki ni terasa rete iwanai hazu no kotoba o shabette imashita
kurai shou~indou chunen no nekoze zuibun magatte
mohaya dareda ka wakaranai

gita o seotte aruku no ga hokorashikatta shonen wa
itsu kara mune o haranaku natteta
ningen mitekure janaito dare ka ittetakedo
boku ga hazukashiku natta sono wake wa

yume ga kanatte inai kotode wa naku
boku ga magatte ita kotode mo naku
honki de mukatte inakatta kotona nodesu
honki de kanaetai yumenaraba kawarazu onaji sora ni hikatte imashita

honki de ikite iru nonara iwanai hazu no kotoba o shabette imashita
`kore de i nda’
`kore de i nda’
so omowanakya tsubure-sona yoru kuchi kara afure teta

`kore de i nda’
`kore de i nda’
kon’ya tsuki ni terasa rete chanto iubeki kotoba o sagashi hajimemashita
mo nanjunen yattekitanoni nante furikaette kako no nani ga kawaru nda?

Mo i toshi koi teru kuse ni nante azawaratte mirai no nani ga wakaru nda?
Jibun ni nan hitotsu kotae rarenai mama mananda koto dake o shitte imashita
kurai dano akarui dano mirai o arawasu kotoba wa nai nda
shiri enai to iu jijitsu dake ga sobie tatteru nda

sekai dano kamisama dano shogai wa maboroshi de buttaorete mo buttaorete mo
mukuwareru-bi ga konakute mo
seikai dano heion dano shogai mo maboroshi de buttaorete mo buttaorete mo
idomi tsudzukeru shika nai nda

ningen unmei wa kimatteruto dareka ga itte moda
kore shika nai tte kakete irunara
dareka ga muite kurenai node wa naku
-muki fumuki nante do demo yoku

honki de mukatte inakatta dakena nodesu
honki de kanaetai yumenaraba kawarazu onaji sora ni hikatte imashita
honki de ikite iru nonara tachidomatte shimau hi mo aru to shirimashita
`dare ga nanto itte mo ore wa orena nda’

shonen no kotoba ni atta chikai ka inori ka
are wa ano toki no koe wa kon’na zurui hibikidatta kke
kore de i no ka?
Kore de i no ka?

Honki de kanaetai yumenaraba kawarazu onaji sora ni hikatteru nda
honki de ikite iru nonara honto no taisetsu wa mo nigitteru nda
honki de kanaetai yumenaraba don’nani tokute mo susumu kagiri chikadzuku
honki de ikite iru nonara yarubeki koto wa tatta hitotsu fumidase

ore wa iku nandodemo
ore wa iku nan-dome demo
honki de ikite iru nonara
kore de i nda
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

本気で生きているのなら – English Translation

I was talking about words that I shouldn’t say because I was illuminated by the moon tonight
I passed by many bright laughter shops and stopped alone
I’m afraid to leave even though I have no meaning or losing anything
Dragged myself and dragged it to my will

I should have walked somehow
I was talking about words that I shouldn’t say because I was illuminated by the moon tonight
Dark Show window Middle -aged A stoop is bent
I don’t know who it is

The boy who was proud to walk with a guitar
When I wasn’t getting excited
Someone said that you wouldn’t see humans
The reason I became embarrassed

Not that the dream has not come true
Not what I was bent
I wasn’t really heading
If it was a dream that I really wanted to fulfill, it was shining in the same sky

I was talking about words that shouldn’t say if I was serious
“This is fine”
“This is fine”
If I didn’t think so, it was overflowing from the night, which was about to be crushed

“This is fine”
“This is fine”
I started searching for words that should be said to be properly illuminated tonight
What will change in the past after decades?

What do you know about the future by laughing, even though you’re already a good year?
I knew only what I learned without being able to answer myself
There is no word to represent the future, dark or bright
Only the fact that I can’t know is rising

The obstacle of the world or the god is a phantom, even if it falls down or falls
Even if the day is rewarded
The correct answer, the peaceful, the life of the life, even if you fall down or fall down
I have to keep trying

Even if someone says that human fate is decided
If you bet that this is the only one
Not someone is not going
It doesn’t matter if it’s not right

I wasn’t really serious
If it was a dream that I really wanted to fulfill, it was shining in the same sky
I knew that there were days when I was seriously alive.
“I’m me me no matter who says anything.”

Is it an oath or a prayer that suits the boy’s words?
That voice at that time was such a sloppy sound
Is this right?
Is this right?

If you really want to fulfill your dream, it’s still shining in the same sky
If you’re serious, you’re already holding the real importance
If you want to fulfill seriously, you can get closer as long as you go, no matter how far it is
If you live seriously, just step on what you need to do

I go as many times as I go
I go as many times as I go
If you are seriously living
This is fine
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

Lyrics a flood of circle – 本気で生きているのなら 歌詞

Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.

We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases