Lyrics 坂本冬美 – 梅川忠兵衛 歌詞

 
梅川忠兵衛 Lyrics – 坂本冬美

Singer: Fuyumi Sakamoto 坂本冬美
Title: 梅川忠兵衛

雪のふるさと 落ちゆく影は
死出の晴れ着の 梅川忠兵衛
恋と意気地の 封印切りに
夢も散り散り エー 追われ旅

「梅川ッー わしはえらいことをしてしまった…。
さっきお前の身請けといって
耳をそろえて出した小判の百五十両…・
あの金は、あの金は、お上からお預かりした金なのだ」

「エエーッ」
「それは、あの古物買いの八右衛門、
お前の身請けをするという。
金はそろえてあるという。

このままでは命をかけたお前が、八右衛門のものになる。
口惜しいッと
思わずふところで小判をにぎりしめたそのときに、
梅川ッ、お上の判の押してある五十両包みの封印を、

わしのこの手が、切ってしまったッ…・」
「エーッ…どうしょう、どうしょう」
「使ったからには、お仕置きはまぬがれぬ…。
この上は未練のようだがいまわの際に、

生まれ在所の大和の国、
新口村にござらっしゃる、
親父様にひと目逢い死んでお詫びをする覚悟、
お前も達者で…」「なんてことを…・、もとはといえば私ゆえ、

あなたばかりはやりませぬ。死ぬならいっしょに大和路へ」
「行ってくれるか」
「行きますとも、お梅はあなたの女房です。
せめて人目につかぬよう…・」

隠せど色香 梅川が
なお忍び路を 駕籠の中
越える峠路 渡る船
奈良の旅籠や 三輪の茶屋

うれしいはずの 初旅が
死出の旅路で あったとは
ようやく着いた 大和路の
雪降りしきる 新口村

「いまさら云うても詮ないが、たとえ遊女なればとて、
こんなによい女子じゃから嫁にする。
金がいるとは、なぜ云うては来ないんじゃ。
人の金を盗んで高飛びし、オメオメ逃げ隠れるとは…。」

「親父様、そりゃ違います。金ゆえ大事な忠兵衛さん。
とがにんにしましたのも、もとはといえば、私から…」
「嫁御よッ、もうええわい…・。
サ、この財布に金がある。

わずかじゃがたしにして、追っ手の来ぬ間に、雪降るうちに、
行けるとこまで走るのじゃ」
「すんまへん。さかさまながら頂きます。こちの人」
「親父様ッ、お達者で」

「親父様、さらばでござんす」
「おお、お前らも気いつけやァ…熊野灘なら姿は見えぬ。
潔ようのう…おお、そこじゃ、
その辻堂の裏の土手から竹藪を突き抜けて、

裏街道を道なりに、行けばほどなく御所街道、
峠の難所を越えたなら、紀州熊野は一本道じゃ。
あっ、あぶない、雪に足を取られるなや…・。
あの世でお婆に逢うたなら、きっと孝養つくすんじゃぞう。

わしもすぐ行く。気いつけやァ・・」
これが親と子 嫁舅
一世の別れと 伸び上がり
声を限りに 叫ぶなら

親父さまよと 手を振って
雪のかなたへ 消えてゆく
あの世へ急ぐ 夫婦旅
見送る影も行く影も、いつしか雪に消えてゆく。

恋の飛脚の大和路に、冥土の飛脚の大和路に、アア、雪は降る、消えてゆく
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular J-POP Songs:
JPOP Lyrics and Songs GAEA - flight
Japanese Lyrics and Songs LAYRUS LOOP - そばに

Romaji / Romanized / Romanization

Yuki no furusato ochi yuku kage wa
shide no haregi no umegawa chubee
koi to ikuji no fuingiri ni
yume mo chiridjiri e owa re tabi

`Umekawa ~tsu washi wa erai koto o sh#te shimatta….
Sakki omae no miuke to itte
mimiwosoroete dashita koban no 百五十両 …
Ano Kin wa, ano Kin wa, o-jo kara o azukari shita kin’na noda’

`ee~tsu’
`soreha, ano kobutsu-gai no Hachiemon,
omae no miuke o suru to iu.
-Kin wa soroete aru to iu.

Kono ma made wa inochi o kaketa omae ga, Hachiemon no mono ni naru.
Kuchioshi tto
omowazu futokoro de koban o nigirishimeta so no toki ni,
Umekawa ~tsu, o-jo no han no oshite aru Goji~Tsu ryo tsutsumi no fuin o,

washi no kono-te ga, kitte shimatta ~tsu…’
`e~tsu… do sho, do sho’
`tsukattakaraniwa, oshioki wa manugarenu….
Kono Ue wa miren no yodaga imawa no sai ni,

umare zaisho no yamatonokuni,
nikuchimura nigozara ssharu,
oyaji-sama ni hitome ai shinde owabi o suru kakugo,
omae mo tassha de…’`nante koto o…, moto wa to ieba watashi-yue,

anata bakari wa yarimasenu. Shinunara issho ni Yamato-ji e’
`itte kureru ka’
`ikimasutomo, o ume wa anata no nyobodesu.
Semete hitome ni tsukanu yo…’

kakusedo iroka Umekawa ga
na oshinobi-ji o kara no naka
koeru togemichi wataru fune
Nara no Hatago ya Miwa no chaya

ureshi hazu no hatsu tabi ga
shidenotabi-jideatta to wa
yoyaku tsuita Yamato-ji no
yuki furishikiru nikuchimura

`imasara iute mo sen naiga, tatoe yujo nareba tote,
kon’na ni yoi joshi ja kara yome ni suru.
-Kin ga iru to wa, naze iute wa konai n ja.
Hito no kin o nusunde takatobi shi, omeome nige kakureru to wa….’

`Oyaji-sama, sorya chigaimasu. Kin-yue daijina Chubee-san.
To ga nin ni shimashita no mo, moto wa to ieba, watashi kara…’
`yomego yo ~tsu, mo e wai….
Sa, kono saifu ni kin ga aru.

Wazuka ja ga tashi ni sh#te, otte no konu ma ni, yukifuru uchi ni,
ikeru toko made hashiru no ja’
`sun mahen. Sa ka samanagara itadakimasu. Ko Chino hito’
`oyaji-sama ~tsu, o tasshade’

`oyaji-sama, sarabadegozan su’
`o , omaera mo ki itsu ke ya~a… kumanonadanara sugata wa mienu.
Isagiyo yono… o, soko ja,
sono tsujido no ura no dote kara takeyabu o tsukinukete,

urakaido o michinari ni, ikeba hodonaku gosho kaido,
-toge no nansho o koetanara, kishukumano wa ipponmichi ja.
A~tsu, abunai, yuki ni ashiwotorareruna ya….
Anoyo de o baba ni autanara, kitto koyo tsukusu n ja zo.

Washi mo sugu iku. Ki itsu ke ya~a’
korega oya to ko yomeshuto
issei no wakare to nobiagari
-goe o kagiri ni sakebunara

oyaji-sama yo to te o futte
yukinokanata e kiete yuku
anoyo e isogu fufu tabi
miokuru kage mo iku kage mo, itsushika yuki ni kiete yuku.

Koi no hikyaku no Yamato-ji ni, meido no hikyaku no Yamato-ji ni, A, yukihafuru, kiete yuku
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

梅川忠兵衛 – English Translation

The shadow of the snow falls
Deathly sunny Umekawa Chubei Umekawa
To seal the love and spirit
Dreams are scattered, and I’m chased

“Umekawa: I’ve done a great deal …
Just like your self -assignment
150 cars of the oval that I put out with my ears … ・
That gold is the gold I received from the above. ”

“Aye”
“It’s Hachiemon for that old -fashioned purchase,
He says your own.
It is said that the money is all.

If you leave it as it is, you will be from Hachiemon.
I’m sorry
At the time of the oval, at that time,
Umekawa, the seal of the fifty -packs pushed by the goal,

This hand has been cut … ”
“Ah … what, what?”
“Because I used it, I can’t get punished …
It seems untrained above, but when it comes to

The country of Yamato, where you were born,
You’re in the Shinkura Village,
They are ready to meet their father and apologize,
You’re also a master … “” What …

You don’t just do it. If you die, go to Yamatoji together
“Will you go?”
“Even if you go, plum is your wife.
At least don’t be a person … ”

Hidden Caika Umekawa
In the inside of the palanquin
A ship crossing the pass to the pass
Nara Hatago and Miwa Chaya

The first trip that should be nice
It was a journey of death
Finally arrived in Yamatoji
Shinkuchi Village with snow

“Even if it is now, it is not, but if you are a prostitute
It’s such a good girl to marry.
Why don’t you come with money?
It steals people’s money and jumps high and hides Omeome … ”

“Father, that’s not the case.
I used to get it from, from me … ”
“The bride is, it’s okay …
Sa, this wallet has money.

With a little potatoes, as it snows, while the pursuers come,
I run up to this when I can go. ”
“I’m sorry. I’ll have it while I’m sorry. This person”
“Father, you’re a master”

“Father, Farewell”
“Oh, you guys are aware of it … I can’t see Kumano Nada.
It looks like it’s hot … oh, then
Push through the bamboo bush from the bank behind Tsujido,

On the road on the back road, if you go, the Gosho Highway,
If you cross the difficulty of the pass, Kishu Kumano is a straight road.
Oh, it’s dangerous, don’t get your feet on the snow …
If you meet your grandmother in the world, you’ll surely be Takanori.

I go soon. I noticed … ”
This is a parent and a child -parents
Parting of the world and growing
If you shout as much as you want

Was waved with my father
It disappears to the snowy snow
A couple traveling to the world
The shadows to see off and the shadows that go will disappear in the snow one day.

In Yamatoji, a hikyaku of love, in Yamatoji, a hikyaku in the underground, Ah, Snow falls, disappears.
Find more lyrics at myjpop.jspinyin.net

Lyrics Fuyumi Sakamoto 坂本冬美 – 梅川忠兵衛 歌詞

Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Japanese JPOP music, songs, pops and ballads.

We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂

You can purchase their music thru 
Amazon Music or Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases

https://www.youtube.com/watch?v=E77oJN5atC0